Übersetzung für "Nicht ausgelegt" in Englisch

Diese Regeln werden jedoch von den Mitgliedstaaten nicht einheitlich ausgelegt bzw. angewandt.
However, these rules are not interpreted or applied uniformly by the Member States.
Europarl v8

Erstens dürfen die uns vorgeschlagenen hervorragenden Initiativen nicht restriktiv ausgelegt werden.
The first is that there should not be a restrictive interpretation of the many excellent initiatives they have suggested.
Europarl v8

Die Studien waren nicht darauf ausgelegt, bestimmte Kombinationen von Antiepileptika zu bewerten.
The studies were not designed to evaluate specific combinations of antiepileptic medicinal products.
ELRC_2682 v1

Die Studie war nicht dazu ausgelegt, signifikante Unterschiede bei Hüftfrakturen zu messen.
The study was not designed to measure significant differences in hip fracture, but a trend was seen towards reduction in new hip fractures.
ELRC_2682 v1

Die Studie war nicht dafür ausgelegt, einen Unterschied bei Frakturen aufzuzeigen.
The study was not powered to show a difference in fractures.
ELRC_2682 v1

Er ist ebenso wie die Bahnsteige für das gegenwärtige Fahrgastaufkommen nicht ausgelegt.
Like the platforms, it is not designed for the current passenger traffic.
Wikipedia v1.0

Diese sind zuweilen als Maximalanforderungen und nicht als Min­destvorschriften ausgelegt worden.
These have sometimes been interpreted as representing maximum rather than minimum rules.
TildeMODEL v2018

Der Anspruch auf bezahlten Jahresurlaub darf auch nicht restriktiv ausgelegt werden.
The right to paid annual leave cannot be interpreted restrictively.
TildeMODEL v2018

Die Daedalus ist nicht ausgelegt, unabhängig vom Basiscamp zu operieren.
Daedalus isn't supposed to operate independently from base camp.
OpenSubtitles v2018

Dein System ist für eine solche Temperatur nicht ausgelegt.
No, your system isn't designed to withstand a temperature like that.
OpenSubtitles v2018

Das System ist für so viele nicht ausgelegt.
This system wasn't designed to handle that kind of volume.
OpenSubtitles v2018

Fürs Denken ist Ihr Kürbis auch nicht ausgelegt.
Well, your coconut isn't designed for thinking.
OpenSubtitles v2018

Für so ein hohes Gewicht ist der Ballon nicht ausgelegt.
The balloon cannot support all this weight.
OpenSubtitles v2018

Zudem wurde der Begriff einer gemeinsamen Maßnahme in Frankreich nicht sehr eng ausgelegt.
Moreover the definition of the common action in France was not too restrictive.
EUbookshop v2

Für die Zumischung von gasförmigen Brennstoffen ist dieser Brenner nicht optimal ausgelegt.
This burner does not have an optimum configuration for the admixture of gaseous fuels.
EuroPat v2

In weiteren Ausführungen ist dieses Kernmaterial nicht klebend ausgelegt.
In other embodiments, this core material is not adhesive.
EuroPat v2

Die Konstruktion ist ersichtlicherweise nicht für Hochspannungen ausgelegt.
The design is clearly not intended for high voltages.
EuroPat v2

Diese Sterilisatoren sind für eine Verwendung als Babykostwärmer jedoch nicht ausgelegt.
However, these sterilizers are not designed to be used as baby food warmers.
EuroPat v2

Unter diesen Umständen darf die Bestimmung nicht eng ausgelegt werden.
It is not disputed by the parties that the disclosure document received by the applicants on 29 October 1996 was incomplete.
EUbookshop v2

Die Geschäftsordnung darf jedoch unseres Erachtens nicht unterschiedlich ausgelegt werden.
But, under the terms of our Rules, I do not think that we can start including oral questions in the debate on ratification.
EUbookshop v2