Übersetzung für "Natürliche bedingungen" in Englisch

Viele Partnerländer verfügen über hervorragende natürliche Bedingungen für die Herstellung von Solarenergie.
Many partner countries are endowed with excellent natural conditions for the production of solar power.
EUbookshop v2

Nicht vorhanden, aber gute natürliche Bedingungen um einen wasserkraftbetriebenen Generator zu installieren.
No electricity actually. Good natural conditions to install hydropower driven generator.
ParaCrawl v7.1

Es gibt wunderbare natürliche und klimatische Bedingungen.
There are wonderful natural and climatic conditions.
ParaCrawl v7.1

Wir produzieren, für eine sehr gute und natürliche Bedingungen, alle Fische in das Gebiet.
We produce, under very good and natural conditions, all fish to the area.
ParaCrawl v7.1

Im Vergleich mit chemischen Verfahren findet die erfindungsgemäße Methode der Biomethanisierung unter natürliche Bedingungen statt.
As compared to chemical methods, the method of biomethanization according to the invention takes place under natural conditions.
EuroPat v2

Torf, Sägemehl, Kokossubstrat werden auf den Boden gelegt, um natürliche Bedingungen nachzuahmen.
Peat, sawdust, coconut substrate are laid on the bottom to imitate natural conditions.
ParaCrawl v7.1

Abnorme Wetterbedingungen und andere natürliche Bedingungen liegen nicht in der Kontrolle von Norwegian Holidays.
Abnormal weather conditions and other natural conditions beyond Norwegian Holiday’s control.
ParaCrawl v7.1

Gesunde natürliche und klimatische Bedingungen sowie natürliche Heilwässer tragen ebenfalls zur Verbesserung der Gesundheit bei.
Healthy natural and climatic conditions and natural healing waters also contribute to health improvement.
ParaCrawl v7.1

Die Küsten des Baix Ebre weisen sehr günstige natürliche Bedingungen für den Fischfang auf.
The Lower Ebro coastline provides a natural environment ideal for fishing.
ParaCrawl v7.1

Der Schwerpunkt muss insbesondere auf die Verringerung des Gefälles zwischen den Entwicklungsstadien der Regionen, die sich durch besondere natürliche und geografische Bedingungen auszeichnen, gelegt werden.
In particular, emphasis must be placed on reducing disparities in levels of development of regions which are characterised by specific natural and geographic conditions.
Europarl v8

Ich habe beispielsweise die Frage der Städte, die Vernetzung genannt oder auch spezielle Fragen der Gebiete, die durch schwierige geographische Bedingungen, wie Abgelegenheit oder Berglage, oder schwierige natürliche Bedingungen benachteiligt sind.
As I have mentioned already, there is the urban issue, networking, or even the specific issues affecting areas that are handicapped in geographical terms; by remoteness, mountainous topography or other natural handicaps.
Europarl v8

Große Entfernungen, eine geringe Bevölkerungsdichte und schwierige natürliche Bedingungen sind bei der Festlegung der Instrumente der Gebührenerhebung zu berücksichtigen, wie es auch in dem Bericht festgestellt wird.
Long distances, scattered populations and difficult natural conditions must be taken account of when the instruments in respect of charges are determined, just as the report states.
Europarl v8

Zu Recht weist der Bericht darauf hin, dass es in der Europäischen Union große Unterschiede in der Produktivität der Produktion gibt, und das, obwohl die klimatischen und andere natürliche Bedingungen für fast alle Erzeugnisse in Europa günstig sind.
The report rightly points out that yields vary widely across the European Union, even though Europe’s climate and other natural conditions are favourable to almost all crops.
Europarl v8

Die Milchviehhaltung im nördlichen Europa kann beispielsweise wirksam davon profitieren, dass die Ackerflächen hier eine ausgezeichnete Quelle für Raufutter sind, was die Produktion auch widerstandsfähig gegen Regen, Frost und andere ungünstige natürliche Bedingungen macht.
For example, dairy farming in northern Europe can effectively exploit the fact that the arable land there is an excellent source of coarse fodder, which also makes production resistant to rain, frost and other unfavourable natural conditions.
Europarl v8

Allerdings dürfen nach Fußnote 1 zur laufenden Nummer 293, in der auf die Richtlinien vom 2. Februar 1959 zur Festlegung der Grundnormen für den Gesundheitsschutz der Bevölkerung und der Arbeitskräfte gegen die Gefahren ionisierender Strahlungen(3) Bezug genommen wird, unter den dort festgelegten Bedingungen natürliche radioaktive Stoffe und durch künstliche Kontamination der Umwelt entstandene radioaktive Stoffe vorhanden sein.
However, footnote 1 to entry 293 allows, under the conditions set out therein, the presence of natural radioactive substances and of radioactive substances caused by artificial contamination from the environment by making reference to Directives of 2 February 1959 laying down the basic standards for the protection of the health of workers and the general public against the dangers arising from ionising radiation(3).
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten können festlegen, unter welchen Bedingungen natürliche oder juristische Personen als Mitglieder einer Erzeugerorganisation zugelassen werden können, auch wenn sie keine Erzeuger sind.
Member States may determine the conditions under which any natural or legal person who is not a producer may be accepted as a member of a producer organisation.
DGT v2019

Die Gebiete in äußerster Randlage verfügen über sehr günstige natürliche Bedingungen (geothermische Ressourcen, Sonneneinstrahlung, gleichmäßige Winde), die die Entwicklung dieses Sektors beschleunigen können.
The outermost regions enjoy very favourable natural conditions (geothermal resources, sunshine, regular winds) which can boost the development of this sector.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten können spezielle einzelstaatliche Beihilfen zum Schutz von Imkereibetrieben, die durch strukturelle oder natürliche Bedingungen benachteiligt sind, oder im Rahmen wirtschaftlicher Entwicklungsprogramme gewähren, mit Ausnahme von Beihilfen zugunsten der Erzeugung oder des Handels.
Member States may pay specific national aids for the protection of apiaries disadvantaged by structural or natural conditions or under economic development programmes, except for those allocated for production or trade.
TildeMODEL v2018

Die isolierten Randgebiete der EU stehen vor besonderen Herausforderungen, die spezifische Lösungen erfordern: natürliche Bedingungen wie Zyklone und Erdbeben, oder illegale Einwanderung.
The isolated outermost regions face specific challenges, in terms of natural conditions, (cyclones or earthquakes), or illegal immigration, requiring specific responses.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten nationale Zahlungen zur Kofinanzierung der im Rahmen dieser Verordnung festgelegten Maßnahmen zugunsten der Bienenzucht sowie zum Schutz von Imkereibetrieben, die durch strukturelle oder natürliche Bedingungen benachteiligt sind, oder vorbehaltlich wirtschaftlicher Entwicklungsprogramme, mit Ausnahme von nationalen Zahlungen zugunsten der Erzeugung oder des Handels, gewähren dürfen.
Member States should be able to make national payments in order to co-finance the apiculture measures laid down under this Regulation, as well as to protect of apiaries disadvantaged by structural or natural conditions or subject to economic development programmes, except national payment allocated for production or trade.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können festlegen, ob und unter welchen Bedingungen natürliche oder juristische Personen als Mitglieder einer Erzeugerorganisation zugelassen werden können, auch wenn sie keine Erzeuger sind.
Member States may determine whether and on what conditions any individual or legal person who is not a producer may be accepted as a member of a producer organisation.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können nationale Zahlungen zum Schutz von Imkereibetrieben, die durch strukturelle oder natürliche Bedingungen benachteiligt sind, oder im Rahmen wirtschaftlicher Entwicklungsprogramme gewähren, mit Ausnahme von Beihilfen zugunsten der Erzeugung oder des Handels.
Member States may make national payments for the protection of apiaries disadvantaged by structural or natural conditions or under economic development programmes, except for those allocated for production or trade.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können festlegen, ob und unter welchen Bedingungen natürliche oder juristische Personen als Mitglieder einer Vereinigung von Erzeugerorganisationen zugelassen werden können, auch wenn sie keine anerkannten Erzeugerorganisationen sind.
Member States may determine whether and on what conditions any individual or legal person who is not a recognised producer organisation may be accepted as a member of an association of producer organisations.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können spezifische einzelstaatliche Beihilfen zum Schutz von Imkereibetrieben, die durch strukturelle oder natürliche Bedingungen benachteiligt sind, oder im Rahmen wirtschaftlicher Entwicklungsprogramme gewähren, mit Ausnahme von Beihilfen zugunsten der Erzeugung oder des Handels.
Member States may pay specific national aids for the protection of apiaries disadvantaged by structural or natural conditions or under economic development programmes, except for those allocated for production or trade.
TildeMODEL v2018

Die Neuabgren­zung der benachteiligten Gebiete kann dazu führen, dass in bestimmten Gegenden, in denen ungünstige natürliche Bedingungen herrschen, der Anteil benachteiligter Gebiete zunimmt und dadurch das für die Politik zur Entwicklung des ländlichen Raums zur Verfügung ste­hende Budget unter Druck gerät.
The new definition of less-favoured regions may mean an increase in the number of disadvantaged areas in certain regions with unfavourable natural conditions, putting a strain on the rural development policy budget.
TildeMODEL v2018