Übersetzung für "Nahe genug" in Englisch

Du kannst mir nicht nahe genug kommen.
Can the bee get too close to the honey?
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, das ist nahe genug.
I think it's close enough.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich komme ich nahe genug an die Herde ran.
If I can just get close enough to that herd.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sie betäuben müssen, damit wir nahe genug rankommen.
I'll have to sedate her so we can get close enough.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht versucht sie nahe genug dranzukommen, um Chad zu ermorden.
Perhaps she's trying to get close enough to kill Chad.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nahe genug an diesen Hurensohn rankomme, töte ich ihn.
Get me close enough and I'll kill him myself.
OpenSubtitles v2018

Klingt, als wärest du ihr nahe genug gekommen.
Sounds like you got close enough.
OpenSubtitles v2018

Nahe genug bei den Tunneln, um deren Kommunikation abzufangen.
Close enough to the tunnels to catch their communications.
OpenSubtitles v2018

Wenn er der Flamme nahe genug kommt, hält sie ihn fest.
It gets close enough, the flame will suck it in.
OpenSubtitles v2018

Es ist wichtig, dass ich schnell nahe genug rankomme.
It's all about if I can get close enough fast enough.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe nach, ob wir ein Mikrofon nahe genug an sie rankriegen.
See if we can get a microphone close enough to hear them.
OpenSubtitles v2018

Jemand kam nahe genug, um deine Stimme und Fingerabdrücke zu stehlen.
Somebody got close enough to steal your voice and fingerprints.
OpenSubtitles v2018

Niemand kam nahe genug heran, um ihn zu finden.
No one's ever even come close to finding him.
OpenSubtitles v2018

Ich bringe Sie nahe genug heran.
I'll get you close enough.
OpenSubtitles v2018

Wir können nicht nahe genug rankommen, um sie zu töten.
We can't even get near enough to kill it.
OpenSubtitles v2018

Ich kam nicht nahe genug heran, aber du bist in Reichweite.
I couldn't get close enough, but you're in my range.
OpenSubtitles v2018

Nahe genug, um ihm eine Kugel zu verpassen.
Close enough to put a bullet in his head?
OpenSubtitles v2018

Ein Jahr könnte vergehen, bis du nahe genug an Tullius herankommen würdest.
A year could pass before you find yourself close enough to Tullius.
OpenSubtitles v2018

Damon, wir stehen uns doch nahe genug.
Damon, we're close enough now.
OpenSubtitles v2018

Glaubst du, dass du nahe genug an sie rankommst?
Do you think you can get close enough?
OpenSubtitles v2018

Nahe genug, um sie zu spüren.
Close enough to feel.
OpenSubtitles v2018

Ok, das ist nahe genug.
Okay, they're really close now.
OpenSubtitles v2018

Auf die Krankenstation beamen, sobald wir nahe genug dran sind.
As soon as we're close enough, beam the body to Sick Bay.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten nahe genug dran sein, um einen Polaronimpuls auszusenden.
I believe we are close enough to emit a polaron pulse.
OpenSubtitles v2018

Sie kommt als Einzige nahe genug ran, um den Blitzschild abzuschalten.
She's the only one that he trusts, the only one who can get close enough to disable the lightning shield.
OpenSubtitles v2018

Sir, nur ein Prowler kann nahe genug heran kommen für eine Zielerfassung.
Sir, only a Prowler can fly close enough for a guidance lock.
OpenSubtitles v2018

Also, wer steht ihm nahe genug, um gefährlich zu sein?
So who's close enough to him to be dangerous?
OpenSubtitles v2018

Würdet ihr mich nahe genug heran lassen für einen Mord?
Would any of you dames let me get close enough to you to kill you?
OpenSubtitles v2018