Übersetzung für "Nachteile aufweisen" in Englisch

Diese Geräte können die in Ziffer 1.2 aufgeführten Nachteile aufweisen.
These devices could give rise to the same problems as those mentioned in point 1.2 above.
TildeMODEL v2018

Es wurden nun Distyrylbiphenyle gefunden, welche diese Nachteile nicht aufweisen.
Distyrylbiphenyls have now been found which do not have these disadvantages.
EuroPat v2

Es wurden nun Distyrylbenzole gefunden, welche diese Nachteile nicht aufweisen.
Distyrylbenzenes have now been found which do not have these disadvantages.
EuroPat v2

Es wurden nun Entschäumungsmittel gefunden, welche diese Nachteile nicht aufweisen.
Foam inhibitors that do not have the aforementioned shortcomings have now been found.
EuroPat v2

Diese Reagenzschichten sind Bestandteil von Mehrfachschicht-Analysensystemen, die die bereits diskutierten Nachteile aufweisen.
These reagent layers are components of multi-layer analytical systems which have the disadvantages already discussed.
EuroPat v2

Es wurden bereits Konservierungsstoffe vorgeschlagen, welche die oben genannten Nachteile nicht aufweisen.
Preservatives which do not have the aforementioned disadvantages have already been suggested.
EuroPat v2

Auch sind Durchstechmembrane bekannt, die die gleichen Nachteile aufweisen.
Puncture membranes are also known which have the same disadvantages.
EuroPat v2

Unter Einsatz der gleichen Technologie würden höher viskose unter anderem folgende Nachteile aufweisen:
Using the same technology, compositions of higher viscosity would have the following disadvantages, inter alia:
EuroPat v2

Neben diesem Vorteil können solche Zentrifugen auch Nachteile aufweisen.
Besides this advantage, however, such centrifuges can also have disadvantages.
EuroPat v2

Es besteht somit ein Bedarf an Aktivatoren, die diese Nachteile nicht aufweisen.
There is therefore a need for activators which do not possess these disadvantages.
EuroPat v2

Ein derartiger Automatismus kann neben einem hohen Bedienungskomfort jedoch auch Nachteile aufweisen.
In addition to the convenience of use, such an automatic operation can also have disadvantages.
EuroPat v2

Jedoch können Polymer-Nanopartikel wesentliche Nachteile aufweisen.
However, polymer nanoparticles may have substantial disadvantages.
EuroPat v2

Stets ist zu beachten, dass entsprechende Systeme keine qualitätsmindernden Nachteile aufweisen.
Care must always be taken to ensure that such systems have no quality-reducing disadvantages.
EuroPat v2

Für diese Aufgabe wurden verschiedene Verfahren und Lösungen beschrieben welche jeweils Nachteile aufweisen.
Various methods and solutions have been described for this problem, which all have disadvantages.
EuroPat v2

Ein solches Biegen erfordert zusätzliche Arbeitsschritte und kann Nachteile aufweisen.
Such bending requires additional operations and can have drawbacks.
EuroPat v2

Dabei sollten die erfindungsgemäßen Polyvinylacetale nicht die vorstehend beschriebenen Nachteile aufweisen.
The polyvinyl acetals according to the invention should not have the drawbacks described above.
EuroPat v2

Es ist ferner bekannt, daß wäßrige Einbrenndispersionen ebenso wie wasserlösliche Kunstharze gleichfalls erhebliche Nachteile aufweisen.
It is also known that aqueous stoving dispersions, like water-soluble synthetic resins, also have considerable disadvantages.
EuroPat v2

Es besteht daher ein Bedürfnis nach tensidischen Substanzen, die die vorgenannten Nachteile nicht aufweisen.
There is therefore a need for surfactant-like substances which do not have the above disadvantages.
EuroPat v2

Es sind mehrere Katalysatoren für diese Kondensation vorgeschlagen worden, die aber alle grosse Nachteile aufweisen.
There are several catalysts that have been recommended for this condensation, but all of them have considerable disadvantages.
EuroPat v2

Aufgabe dieser Erfindung ist die Bereitstellung von entsprechenden Rohstoffpulvern, die die beschriebenen Nachteile nicht aufweisen.
It is an object of this invention to provide suitable raw material powders which do not have the disadvantages described above.
EuroPat v2

Es bestand ein Bedarf nach neuen Verfahren, welche die genannten Nachteile nicht aufweisen.
There was a demand for new processes which do not have the stated disadvantages.
EuroPat v2

Die mechanischen Eigenschaften dieser Beschichtungen dürfen dabei gegenüber dem jetzigen Stand der Technik keine Nachteile aufweisen.
The mechanical properties of the coatings must not show any disadvantages when compared to known films.
EuroPat v2

Aufgabe dieser Erfindung ist die Bereitstellung von Bismutvanadat-Pigmenten, die die geschilderten Nachteile nicht aufweisen.
It is an object of the present invention to provide bismuth vanadate pigments which are free from the above-described disadvantages.
EuroPat v2

Überraschenderweise wurde gefunden, daß Stabilisatoren auf Basis von Polymeren mit Betain-Gruppen diese Nachteile nicht aufweisen.
It has been found, surprisingly, that stabilizers based on polymers having betaine groups do not have these disadvantages.
EuroPat v2

Daher bestand die Aufgabe, Reagenzien zu finden, die diese Nachteile nicht aufweisen.
The object was, therefore, to find reagents which do not have these disadvantages.
EuroPat v2

Aufgabe der Erfindung ist es, Katalysatorformkörper bereitzustellen, die die oben genannten Nachteile nicht aufweisen.
It is an object of the present invention to provide catalyst structures (moldings) which do not have the abovementioned disadvantages.
EuroPat v2

Es sind verschiedene Vorrichtungen zur Qualitätsprüfung von strangförmigen Materialien bekannt, die allerdings Nachteile aufweisen.
Various devices for testing the quality of rope-like materials are known which, however, have disadvantages.
EuroPat v2

In DE-A-22 36 555 sind Acyloxyphthaloperinone beschrieben, die allerdings noch gewisse Nachteile aufweisen.
Acyloxyphthaloperinones are described in DE-A-22 36 555, but these still have certain disadvantages.
EuroPat v2