Übersetzung für "Nach pflichtgemäßen ermessen" in Englisch

Wenn der Käufer seinen Zahlungsverpflichtungen nicht nachkommt, insbesondere einen Scheck oder Wechsel nicht eingelöst oder seine Zahlungen einstellt, oder wenn uns nach Vertragsschluß andere Umstände bekannt werden, welche nach unserem pflichtgemäßen kaufmännischen Ermessen geeignet sind, die Kreditwürdigkeit des Käufers zu mindern, sind wir unbeschadet weitergehender gesetzlicher Regelungen berechtigt, eine Vorauszahlung oder Sicherheitsleistung für noch ausstehende Lieferungen oder Sicherstellung der Ware zu verlangen.
If the buyer does not fulfil his payment obligations, specifically not settle a cheque or letter of exchange or ceases to pay, or if we, after conclusion of the contract, receive knowledge of other circumstances which are in our discretion suitable to reduce the credit rating of the buyer, we are, notwithstanding further legal provisions, entitled to an instalment payment or security payment for pending deliveries or the seizure of the goods. If, after expiry of an adequate delay - unless
ParaCrawl v7.1

20.4Ist der Auftraggeber im Verzug, so kann der Spediteur nach erfolgter Verkaufsandrohung von den in seinem Besitz befindlichen Gütern und Werten eine solche Menge, wie nach seinem pflichtgemäßen Ermessen zur Befriedigung erforderlich ist, freihändig verkaufen.
20.4If the customer is in default, the freight forwarder after the sale of the threat may in his possession goods and such a portion, as necessary, in its reasonable discretion for the satisfaction is, private treaty sale.
ParaCrawl v7.1

Alle Forderungen gegen den Besteller werden sofort fällig, wenn die Zahlungsbedingungen nicht eingehalten werden oder uns Umstände bekannt werden, die nach unserem pflichtgemäßen kaufmännischen Ermessen geeignet sind, die Kreditwürdigkeit des Bestellers zu mindern.
All accounts receivable from the purchaser fall due immediately if the conditions of payment are not observed or circumstances become known to us that, according to our judgement as a cautious businessman would tend to diminish the purchaser's creditworthiness.
ParaCrawl v7.1

Werden die Zahlungsbedingungen nicht eingehalten oder Umstände bekannt, die nach unserem pflichtgemäßen kaufmännischen Ermessen geeignet sind, die Kreditwürdigkeit des Käufers zu mindern, so sind wir unbeschadet weitergehender gesetzlicher Rechte berechtigt, für noch ausstehende Lieferungen Vorauszahlung oder Stellung uns genehmer Sicherheiten zu verlangen und nach erfolglosem Verstreichen einer angemessenen Nachfrist für die Leistung solcher Sicherheiten vom Vertrag zurückzutreten oder Schadenersatz wegen Nichterfüllung zu verlangen.
If the conditions of payment are not adhered to or circumstances become known which are suitable - according to our sound commercial judgement - to reduce the credibility of the buyer, we shall be entitled notwithstanding any other statutory rights to demand prepayment for deliveries still to be effected or request security and after the ex- piration of an appropriate extension to provide such security and the buyer' failure to furnish security we shall be entitled to withdraw from the contract or demand compensation for non-performance.
ParaCrawl v7.1

Besonders wichtige Prüfungssachverhalte sind solche Sachverhalte, die nach unserem pflichtgemäßen Ermessen am bedeutsamsten in unserer Prüfung des Konzernabschlusses für das Geschäftsjahr vom 1. Januar 2017 bis zum 31. Dezember 2017 waren.
Key audit matters are matters that in our professional judgment were most significant in our audit of the Consolidated Financial Statements for the financial year from January 1, 2017 to December 31, 2017.
ParaCrawl v7.1

Besonders wichtige Prüfungssachverhalte sind solche Sachverhalte, die nach unserem pflichtgemäßen Ermessen am bedeutsamsten in unserer Prüfung des Konzernabschlusses für das Geschäftsjahr vom 1.Januar bis zum 31.Dezember 2017 waren.
Key audit matters are those matters that, in our professional judgement, were of most significance in our audit of the consolidated financial statements for the business year from 1January to 31December 2017.
ParaCrawl v7.1

Besonders wichtige Prüfungssachverhalte sind solche Sachverhalte, die nach unserem pflichtgemäßen Ermessen am bedeutsamsten in unserer Prüfung des Konzernabschlusses für das Geschäftsjahr vom 1.Januar bis zum 31.Dezember 2018 waren.
Key audit matters are those matters that, in our professional judgement, were of most significance in our audit of the consolidated financial statements for the financial year from 1January to 31December 2018.
ParaCrawl v7.1

Kleinostheim, 29. November 2018 – Der Vorstand der curasan AG (ISIN DE0005494538) hat heute festgestellt, dass nach seinem pflichtgemäßen Ermessen ein Verlust von mehr als der Hälfte des Grundkapitals eingetreten ist.
November 2018 – The Management Board has today determined that, at its dutiful discretion, a loss of more than half of the share capital has occurred.
ParaCrawl v7.1

Hierbei hat das Gericht nach pflichtgemäßem Ermessen zu entscheiden.
Here, the court must exercise discretion following a due assessment ofthe circumstances.
EUbookshop v2

Wir bestimmen die Art der Verpackung nach pflichtgemäßem Ermessen.
We determine the type of packaging, according to the best of our judgement.
CCAligned v1

Sie müssen Grauzonen nach pflichtgemäßem Ermessen vermeiden.
You must use your best judgment to avoid gray areas.
ParaCrawl v7.1

Das jeweilige Verfahren bestimmt die Kommission nach pflichtgemäßem Ermessen.
The commission determines the procedure according to their best judgement.
ParaCrawl v7.1

Über konkrete Maßnahmen hätten die zuständigen Stellen nach pflichtgemäßem Ermessen zu entscheiden.
As regards concrete measures, the competent authorities are to decide about them in duty-bound discretion.
ParaCrawl v7.1

Sie bestimmt damit nach pflichtgemäßem Ermessen, inwieweit ihrer Entscheidung Rechtswirkungen in die Zukunft zukommen sollen.
It is therefore obhged to use its discretion to decide on the extent to which its decision is to have legal consequences in future.
EUbookshop v2

Die Prüfungsabteilung habe die Entscheidung über ihre Zustimmung zur beantragten Änderung nach pflichtgemäßem Ermessen zu treffen.
The examining division had to take the decision on whether to consent to the requested amendment after due assessment of the particular circumstances.
ParaCrawl v7.1

Die Prüfungsabteilung hat die Entscheidung über ihre Zustimmung zur beantragten Änderung nach pflichtgemäßem Ermessen zu treffen.
The Examining Division has to take the decision on whether to consent to the requested amendment after due assessment of the particular circumstances.
ParaCrawl v7.1

Der Abschlussprüfer könnte angeben, welche Komponenten er direkt und welche er nach pflichtgemäßem Ermessen, nach internen Modellen, anhand von Hypothesen oder anhand von Erläuterungen des Managements überprüft hat.
Auditors could disclose which components were directly verified and which were verified on the basis of professional judgement, internal models, hypotheses and management explanations.
TildeMODEL v2018

Zahl, Inhalt und Gewichtung der Kurzfrist-Ziele werden jährlich nach Anhörung des Vorstandsmitglieds durch den Aufsichtsrat nach pflichtgemäßem Ermessen festgesetzt.
The number, content and weighting of the short-term targets are set annually by the Supervisory Board at its due discretion after consulting with the respective Board of Management member.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Besteller seinen Zahlungsverpflichtungen nicht nachkommt oder wenn dem Lieferer Umstände bekannt werden, die nach pflichtgemäßem kaufmännischen Ermessen geeignet sind, die Kreditwürdigkeit des Bestellers in Frage zu stellen, so werden alle Forderungen des Lieferers gegenüber dem Besteller sofort fällig.
5.6.If the Customer fails to meet his payment obligations or if the Supplier becomes aware of circumstances which, according to the best judgement of a businessman, are likely to call the creditworthiness of the Customer into question, then all of the Supplier's claims against the Customer shall become due immediately.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr ist das Bundesministerium für Finanzen der Ansicht, dass die Finanzbehörde über den Antrag des Steuerpflichtigen nach pflichtgemäßem Ermessen zu entscheiden hat.
In fact, the Federal Ministry of Finance supports the view that the fiscal authorities must decide upon the motion of the company after reasonable discretion.
ParaCrawl v7.1

Die Höchstdauer kann um maximal 2 Semester überschritten werden bei Wohnheimtutoren, Mitgliedern des AStA / StuRa und in Härtefällen wie bei Behinderung, bei Alleinerziehenden sowie bei schwerwiegender Krankheit (individuelle Prüfung des Studentenwerks nach pflichtgemäßem Ermessen).
The maximum period of residence may be extended by 2 semesters at the most for resident tutors, members of the AStA/Stura and in hardship cases such as disabilities, lone parenthood or fatal illnesses (individual examination of the Studentenwerk at its own dutiful discretion).
ParaCrawl v7.1

Hierbei entscheidet das Schiedsgericht nach pflichtgemäßem Ermessen unter Berücksichtigung der Umstände des Einzelfalles, insbesondere des Ausgangs des Verfahrens.
In this context, the arbitral tribunal shall decide after having duly assessed the circumstances while taking account of the circumstances of the individual case, in particular the outcome of the proceedings.
ParaCrawl v7.1

Falls keine ausdrücklichen Lieferbedingungen und Lieferfristen vereinbart werden, entscheiden wir nach pflichtgemäßem Ermessen über Zeit und Ort der Lieferung.
Should no express delivery terms and dates be stipulated, we shall decide the time and location for delivery at our discretion.
ParaCrawl v7.1

21.3Der Spediteur hat nach pflichtgemäßem Ermessen über Art und Umfang der Versicherung zu entscheiden und sie zu marktüblichen Bedingungen abzuschließen, es sei denn, der Auftraggeber erteilt dem Spediteur unter Angabe der Versicherungsnummer und der zu deckenden Gefahren schriftlich eine andere Weisung.
21.3The carrier has decided, after due consideration of the nature and extent of the insurance and arranges to market conditions, unless, the principal instructs the freight forwarder differently, specifying the insured sum and the risks to be covered, in writing.
ParaCrawl v7.1

Dieser kann so berechnet werden, dass der Gegenstand in einer weiteren Auktion mit einem nach pflichtgemäßem Ermessen des Versteigerers bestimmten Limit erneut versteigert wird und der säumige Käufer für einen Mindererlös gegenüber der vorangegangenen Versteigerung und für die Kosten der wiederholten Versteigerung einschließlich Provision und Auslagen des Versteigerers aufzukommen hat.
These damages may also be calculated in such a way that the property item in question will be re-auctioned at another auction with a limit determined at the dutiful discretion of the Auctioneer and the defaulting buyer will be liable for any reduced proceeds in comparison with the previous auction and also for the costs of the repeat auction and including the commission and disbursements of the Auctioneer.
ParaCrawl v7.1

Besonders wichtige Prüfungssachverhalte sind solche Sachverhalte, die nach unserem pflichtgemässen Ermessen am bedeutsamsten für unsere Prüfung der Konzernrechnung des aktuellen Zeitraums waren.
Key audit matters are those matters that, in our professional judgement, were of most significance in our audit of the consolidated financial statements of the current period.
ParaCrawl v7.1

Besonders wichtige Prüfungssachverhalte sind solche Sachverhalte, die nach unserem pflichtgemässen Ermessen am bedeutsamsten für unsere Prüfung der Jahresrechnung des aktuellen Zeitraums waren.
Key audit matters are those matters that, in our professional judgement, were of most significance in our audit of the financial statements of the current period.
ParaCrawl v7.1

Soweit nicht etwas anderes vereinbart ist, sind wir im Falle des Versendungskaufs berechtigt, die Art der Versendung (insbesondere Transportunternehmen, Versandweg, Verpackung) nach pflichtgemäßem Ermessen selbst zu bestimmen.
Unless otherwise agreed, we are entitled in the event of sale by dispatch to specify the method of shipment (in particular the transport company, dispatch route, packaging) at our reasonable discretion.
ParaCrawl v7.1

Werden uns nach Vertragsschluss Umstände bekannt, die nach pflichtgemäßem kaufmännischen Ermessen Zweifel an der Zahlungsfähigkeit des Käufers begründen, können wir weitere Lieferungen von einer Vorauszahlung der Ware durch den Käufer oder von entsprechenden Sicherheiten abhängig machen.
If we gain knowledge of circumstances, which constitute viable doubt about the financial solvency of the Purchaser using equitable discretion, we will subject future deliveries to pre-payment by the Purchaser or to other security measures.
ParaCrawl v7.1

Die Finanzbehörde bedient sich der Beweismittel, die sie nach pflichtgemäßem Ermessen zur Ermittlung des Sachverhalts für erforderlich hält.
The revenue authority shall use such evidence as it deems necessary at its duty-bound discretion to ascertain the facts of the case.
ParaCrawl v7.1

Über die Zulassung der Aussteller und der in der Produktklassifikation aufgeführten Produkte und Dienstleistungen entscheidet der Veranstalter, ggf. unter Mitwirkung eines Ausstellerbeirats, nach pflichtgemäßem Ermessen.
The organiser, if applicable in cooperation with the exhibitor advisory board, shall decide at his own duty-bound discretion on the authorisation of exhibitors and of the products and services listed in the product classification.
ParaCrawl v7.1