Übersetzung für "Nach meiner vorstellung" in Englisch

In einer EU nach meiner Vorstellung gibt es in dieser Hinsicht keine Einschränkungen.
In my EU, there are no restrictions on this.
Europarl v8

Diese beiden Adjektive sollten nach meiner Vorstellung heute unsere Arbeit prägen.
These are the two qualities on which I want us to base our work for the time being.
Europarl v8

Ich habe ihn nach meiner Vorstellung erschaffen und er hat mich getoppt.
I made him in my image and he has bettered me.
OpenSubtitles v2018

Ich werde ein Zukunftsreich errichten ganz nach meiner Vorstellung.
I will build a future empire all the way to my imagination.
OpenSubtitles v2018

Dieser Abend lief auch nicht nach meiner Vorstellung.
That night wasn't exactly what I signed up for either.
OpenSubtitles v2018

Denn die anderen sind ja draußen, existieren nach meiner Vorstellung nicht.
Because the others are really outside and do not exist according to my idea.
ParaCrawl v7.1

Sollte es jemals zwischen uns ein Bündnis geben, dann nur nach meiner Vorstellung.
If there is to be an alliance between us, it will be one of my design...
OpenSubtitles v2018

Also benutzte ich nur Bleistifte und zeichnete nach meiner Vorstellung oder nach meinem Gedächtnis.
Hence, I just used pencils and drew according to my imagination and memory.
ParaCrawl v7.1

Ich habe das Haus designt, genau nach meiner Vorstellung, der Vorstellung eines Kindes.
The house was designed by me, right from my mind, a mind of a child.
ParaCrawl v7.1

Nach meiner Vorstellung verbrachten die Tiere ihre Fressphase jedoch in wesentlich flacherem Wasser in horizontaler Schwimmlage.
In my imagination the animal preferred even shallower waters and a more horizontal position.
ParaCrawl v7.1

Nach meiner Vorstellung ist eine denkbare Option, dass die Europäische Union in irgendeiner Art und Weise — das müssen Verhandlungen ergeben — am europäischen Patentübereinkommen beteiligt wird und im Gegenzug von Seiten der Europäischen Union die institutionellen Bedenken gegenüber dem EPLA, dem Übereinkommen über die Schaffung eines Streitregelungssystems für europäische Patente, ausgeräumt werden.
In my view, one conceivable option would be for the European Union to be involved in some way – to be decided by negotiations – in the European patent agreement and, in return, for the European Union to clear up the institutional concerns regarding the European Patent Litigation Agreement (EPLA).
Europarl v8

Bei der Finanzierung der Neuprodukte geht es nach meiner Vorstellung und auch nach der Vorstellung dieses Hauses um eine individuelle Kostenverteilung.
When it comes to the financing of new products, as I see it, and as this House in general sees it, we are looking at individual cost allocation.
Europarl v8

Dies wäre die Richtung, die die Reform nach meiner Vorstellung gehen sollte, und andere Themen, vor allem die sensiblere Frage der Präsidentschaft der Europäischen Union, sollten für später aufgehoben werden.
I would like to see reform heading in this direction and to leave other subjects until later, in particular the more sensitive issue of the presidency of the European Union.
Europarl v8

Ich will gar nicht verhehlen, dass man nach meiner Vorstellung darüber nachdenken sollte, ob man nicht ähnlich wie in Amerika eine unabhängige Agentur schafft, die außerhalb der Kommission angesiedelt ist und die nach einem standardisierten Verfahren für die Kommission, aber auch für alle anderen Institutionen Gesetzesfolgenabschätzungen entwickelt.
I make no secret of the fact that to my mind, we should be thinking about whether we should adopt the US model of an independent agency which is established outside the Commission and undertakes impact assessments of legislation in line with a standardised procedure not only for the Commission but for all other institutions as well.
Europarl v8

Allerdings sei hier darauf hingewiesen, dass es im Rahmen der Beantragung von Strukturfondsmitteln durch bürokratische Hürden und nach meiner Vorstellung auch zum Teil sehr übertriebene Forderungen jetzt schon zu zeitlichen Engpässen kommt.
It should be pointed out here, however, that applications for money from the Structural Funds are already being delayed by bureaucratic hurdles and by what seem to me in some cases to be highly unreasonable demands.
Europarl v8

Ich möchte nur den gesamten Katastrophenschutz nennen, der nach meiner Vorstellung und nach der meiner Fraktion in nerhalb der Europäischen Gemeinschaft nicht so aus reichend gewährleistet ist, daß für den Katastrophen fall alle Voraussetzungen getroffen sind, die notwendig wären.
The discussions in committee have raised our hopes, but they seem to have hardly any bearing in practice.
EUbookshop v2

Ich werde die Schwachen vernichten und ich werde das Übernatürliche von Beacon Hills nach meiner Vorstellung neu aufbauen.
I will obliterate the weak and I will remake the supernatural of Beacon Hills in my image.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte es nicht übersehen, dass Shirley nicht wie der Rest von euch keinen Beifall nach meiner Vorstellung gab.
Couldn't help but notice that Shirley didn't clap with the rest of you after my performance.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn, nach meiner Vorstellung, er sich meiner Forderung unterwirft und das Projekt öffentlich unterstützt, dann... werde ich Ihnen mein Jawort geben...
But if as I project... he surrenders to my demands, and publicly supports the scheme then... then shall I give you my hand in marriage. Precisely.
OpenSubtitles v2018

Nach meiner Vorstellung, und ich sage das bei jeder Gelegenheit in Deutschland, sollten die Schritte zur Überwindung der innerdeutschen Grenzen im engsten Einvernehmen mit unseren europäischen Partnern getan werden.
It seems to me that all these considerations point to one thing—the need to speak with a single voice on foreign policy in general.
EUbookshop v2

Landwirtschaftsausschuß beschlossen wurde, nach meiner persönlichen Vorstellung nicht die Konsequenz des sen ist, was in der Begründung dargelegt wurde.
The reason is that in the paragraphs of the motion for a resolution, which were accepted by a majority, our fears, which we expressed in the extensive explanatory statement, were partially recorded but not logically translated into actual decisions.
EUbookshop v2

Nach meiner Vorstellung sollte den befreiten Völkern des Ostens, angefangen bei den kleinen aber bedeutenden baltischen Republiken, eine tragende Rolle zukommen.
Culture, in its highest fotms, owes much to the contribution made by the civilizations of German peoples — and I am certain that their participation in the building of the 'Common European Home' will
EUbookshop v2

Wer Mitglied der Europäischen Union werden soll, der kann und muß nach meiner Vorstellung auch Mitglied der WEU werden, und diese Entwicklung sollten wir fördern.
Any new members of the European Union may and in my view should also become members of the WEU and this is the development we must encourage.
EUbookshop v2

Es ist kein perfektes System - das gebe ich zu -, aber ehrlich gesagt gibt es nach meiner Vorstellung kein System, mit dem sich einige der Schwierigkeiten, von denen die Frau Abgeordnete gesprochen hat, vermeiden lassen.
It is not a perfect system — I accept that — but frankly there is no system that I can think of which will avoid some of the difficulties that the honourable lady has talked about.
EUbookshop v2

Auf der Suche nach diesem Einstieg stieß ich im Internet bei KWS, als großes, namhaftes Unternehmen im landwirtschaftlichen Bereich, auf eine spannende, abwechslungsreiche, sehr ansprechende Stelle: Ein Trainee-Programm mit einem Schwerpunkt ganz nach meiner Vorstellung.
On the search for this entry on the Internet I found KWS, a large and renowned company in the agricultural sector that had an exciting, multifaceted and very appealing position open: a trainee program with a focus that suited me perfectly.
ParaCrawl v7.1