Übersetzung für "Nach meiner vorstellung" in Englisch
In
einer
EU
nach
meiner
Vorstellung
gibt
es
in
dieser
Hinsicht
keine
Einschränkungen.
In
my
EU,
there
are
no
restrictions
on
this.
Europarl v8
Diese
beiden
Adjektive
sollten
nach
meiner
Vorstellung
heute
unsere
Arbeit
prägen.
These
are
the
two
qualities
on
which
I
want
us
to
base
our
work
for
the
time
being.
Europarl v8
Ich
habe
ihn
nach
meiner
Vorstellung
erschaffen
und
er
hat
mich
getoppt.
I
made
him
in
my
image
and
he
has
bettered
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
ein
Zukunftsreich
errichten
ganz
nach
meiner
Vorstellung.
I
will
build
a
future
empire
all
the
way
to
my
imagination.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Abend
lief
auch
nicht
nach
meiner
Vorstellung.
That
night
wasn't
exactly
what
I
signed
up
for
either.
OpenSubtitles v2018
Denn
die
anderen
sind
ja
draußen,
existieren
nach
meiner
Vorstellung
nicht.
Because
the
others
are
really
outside
and
do
not
exist
according
to
my
idea.
ParaCrawl v7.1
Sollte
es
jemals
zwischen
uns
ein
Bündnis
geben,
dann
nur
nach
meiner
Vorstellung.
If
there
is
to
be
an
alliance
between
us,
it
will
be
one
of
my
design...
OpenSubtitles v2018
Also
benutzte
ich
nur
Bleistifte
und
zeichnete
nach
meiner
Vorstellung
oder
nach
meinem
Gedächtnis.
Hence,
I
just
used
pencils
and
drew
according
to
my
imagination
and
memory.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
das
Haus
designt,
genau
nach
meiner
Vorstellung,
der
Vorstellung
eines
Kindes.
The
house
was
designed
by
me,
right
from
my
mind,
a
mind
of
a
child.
ParaCrawl v7.1
Nach
meiner
Vorstellung
verbrachten
die
Tiere
ihre
Fressphase
jedoch
in
wesentlich
flacherem
Wasser
in
horizontaler
Schwimmlage.
In
my
imagination
the
animal
preferred
even
shallower
waters
and
a
more
horizontal
position.
ParaCrawl v7.1
Nach
meiner
Vorstellung
ist
eine
denkbare
Option,
dass
die
Europäische
Union
in
irgendeiner
Art
und
Weise
—
das
müssen
Verhandlungen
ergeben
—
am
europäischen
Patentübereinkommen
beteiligt
wird
und
im
Gegenzug
von
Seiten
der
Europäischen
Union
die
institutionellen
Bedenken
gegenüber
dem
EPLA,
dem
Übereinkommen
über
die
Schaffung
eines
Streitregelungssystems
für
europäische
Patente,
ausgeräumt
werden.
In
my
view,
one
conceivable
option
would
be
for
the
European
Union
to
be
involved
in
some
way
–
to
be
decided
by
negotiations
–
in
the
European
patent
agreement
and,
in
return,
for
the
European
Union
to
clear
up
the
institutional
concerns
regarding
the
European
Patent
Litigation
Agreement
(EPLA).
Europarl v8
Bei
der
Finanzierung
der
Neuprodukte
geht
es
nach
meiner
Vorstellung
und
auch
nach
der
Vorstellung
dieses
Hauses
um
eine
individuelle
Kostenverteilung.
When
it
comes
to
the
financing
of
new
products,
as
I
see
it,
and
as
this
House
in
general
sees
it,
we
are
looking
at
individual
cost
allocation.
Europarl v8
Dies
wäre
die
Richtung,
die
die
Reform
nach
meiner
Vorstellung
gehen
sollte,
und
andere
Themen,
vor
allem
die
sensiblere
Frage
der
Präsidentschaft
der
Europäischen
Union,
sollten
für
später
aufgehoben
werden.
I
would
like
to
see
reform
heading
in
this
direction
and
to
leave
other
subjects
until
later,
in
particular
the
more
sensitive
issue
of
the
presidency
of
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
will
gar
nicht
verhehlen,
dass
man
nach
meiner
Vorstellung
darüber
nachdenken
sollte,
ob
man
nicht
ähnlich
wie
in
Amerika
eine
unabhängige
Agentur
schafft,
die
außerhalb
der
Kommission
angesiedelt
ist
und
die
nach
einem
standardisierten
Verfahren
für
die
Kommission,
aber
auch
für
alle
anderen
Institutionen
Gesetzesfolgenabschätzungen
entwickelt.
I
make
no
secret
of
the
fact
that
to
my
mind,
we
should
be
thinking
about
whether
we
should
adopt
the
US
model
of
an
independent
agency
which
is
established
outside
the
Commission
and
undertakes
impact
assessments
of
legislation
in
line
with
a
standardised
procedure
not
only
for
the
Commission
but
for
all
other
institutions
as
well.
Europarl v8
Allerdings
sei
hier
darauf
hingewiesen,
dass
es
im
Rahmen
der
Beantragung
von
Strukturfondsmitteln
durch
bürokratische
Hürden
und
nach
meiner
Vorstellung
auch
zum
Teil
sehr
übertriebene
Forderungen
jetzt
schon
zu
zeitlichen
Engpässen
kommt.
It
should
be
pointed
out
here,
however,
that
applications
for
money
from
the
Structural
Funds
are
already
being
delayed
by
bureaucratic
hurdles
and
by
what
seem
to
me
in
some
cases
to
be
highly
unreasonable
demands.
Europarl v8
Ich
möchte
nur
den
gesamten
Katastrophenschutz
nennen,
der
nach
meiner
Vorstellung
und
nach
der
meiner
Fraktion
in
nerhalb
der
Europäischen
Gemeinschaft
nicht
so
aus
reichend
gewährleistet
ist,
daß
für
den
Katastrophen
fall
alle
Voraussetzungen
getroffen
sind,
die
notwendig
wären.
The
discussions
in
committee
have
raised
our
hopes,
but
they
seem
to
have
hardly
any
bearing
in
practice.
EUbookshop v2
Ich
werde
die
Schwachen
vernichten
und
ich
werde
das
Übernatürliche
von
Beacon
Hills
nach
meiner
Vorstellung
neu
aufbauen.
I
will
obliterate
the
weak
and
I
will
remake
the
supernatural
of
Beacon
Hills
in
my
image.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
es
nicht
übersehen,
dass
Shirley
nicht
wie
der
Rest
von
euch
keinen
Beifall
nach
meiner
Vorstellung
gab.
Couldn't
help
but
notice
that
Shirley
didn't
clap
with
the
rest
of
you
after
my
performance.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn,
nach
meiner
Vorstellung,
er
sich
meiner
Forderung
unterwirft
und
das
Projekt
öffentlich
unterstützt,
dann...
werde
ich
Ihnen
mein
Jawort
geben...
But
if
as
I
project...
he
surrenders
to
my
demands,
and
publicly
supports
the
scheme
then...
then
shall
I
give
you
my
hand
in
marriage.
Precisely.
OpenSubtitles v2018
Nach
meiner
Vorstellung,
und
ich
sage
das
bei
jeder
Gelegenheit
in
Deutschland,
sollten
die
Schritte
zur
Überwindung
der
innerdeutschen
Grenzen
im
engsten
Einvernehmen
mit
unseren
europäischen
Partnern
getan
werden.
It
seems
to
me
that
all
these
considerations
point
to
one
thing—the
need
to
speak
with
a
single
voice
on
foreign
policy
in
general.
EUbookshop v2
Landwirtschaftsausschuß
beschlossen
wurde,
nach
meiner
persönlichen
Vorstellung
nicht
die
Konsequenz
des
sen
ist,
was
in
der
Begründung
dargelegt
wurde.
The
reason
is
that
in
the
paragraphs
of
the
motion
for
a
resolution,
which
were
accepted
by
a
majority,
our
fears,
which
we
expressed
in
the
extensive
explanatory
statement,
were
partially
recorded
but
not
logically
translated
into
actual
decisions.
EUbookshop v2
Nach
meiner
Vorstellung
sollte
den
befreiten
Völkern
des
Ostens,
angefangen
bei
den
kleinen
aber
bedeutenden
baltischen
Republiken,
eine
tragende
Rolle
zukommen.
Culture,
in
its
highest
fotms,
owes
much
to
the
contribution
made
by
the
civilizations
of
German
peoples
—
and
I
am
certain
that
their
participation
in
the
building
of
the
'Common
European
Home'
will
EUbookshop v2
Wer
Mitglied
der
Europäischen
Union
werden
soll,
der
kann
und
muß
nach
meiner
Vorstellung
auch
Mitglied
der
WEU
werden,
und
diese
Entwicklung
sollten
wir
fördern.
Any
new
members
of
the
European
Union
may
and
in
my
view
should
also
become
members
of
the
WEU
and
this
is
the
development
we
must
encourage.
EUbookshop v2
Es
ist
kein
perfektes
System
-
das
gebe
ich
zu
-,
aber
ehrlich
gesagt
gibt
es
nach
meiner
Vorstellung
kein
System,
mit
dem
sich
einige
der
Schwierigkeiten,
von
denen
die
Frau
Abgeordnete
gesprochen
hat,
vermeiden
lassen.
It
is
not
a
perfect
system
—
I
accept
that
—
but
frankly
there
is
no
system
that
I
can
think
of
which
will
avoid
some
of
the
difficulties
that
the
honourable
lady
has
talked
about.
EUbookshop v2
Auf
der
Suche
nach
diesem
Einstieg
stieß
ich
im
Internet
bei
KWS,
als
großes,
namhaftes
Unternehmen
im
landwirtschaftlichen
Bereich,
auf
eine
spannende,
abwechslungsreiche,
sehr
ansprechende
Stelle:
Ein
Trainee-Programm
mit
einem
Schwerpunkt
ganz
nach
meiner
Vorstellung.
On
the
search
for
this
entry
on
the
Internet
I
found
KWS,
a
large
and
renowned
company
in
the
agricultural
sector
that
had
an
exciting,
multifaceted
and
very
appealing
position
open:
a
trainee
program
with
a
focus
that
suited
me
perfectly.
ParaCrawl v7.1