Übersetzung für "Nach kräften" in Englisch

Wir haben nach besten Kräften versucht, mit den Dingen umzugehen.
We have made every effort to tackle these issues.
Europarl v8

Ich wiederhole, dass ich das palästinensische Volk nach Kräften unterstütze.
I reiterate my full support to the cause of the Palestinian people.
Europarl v8

Das Parlament unterstützt sie dabei nach Kräften.
Parliament is doing everything it can to support them here.
Europarl v8

Wir haben sie dabei nach besten Kräften und besten Erfahrungen unterteilt.
We have drawn from specific best effort and best experience and they are in the joint report.
Europarl v8

Sie bemüht sich jedoch nach Kräften darum, sämtliche Vorbereitungen rechtzeitig abzuschließen.
However, it does its best to get everything ready on time.
Europarl v8

Ungarn wird beide Länder diesbezüglich nach Kräften unterstützen.
Hungary will do its best to help them in this respect.
Europarl v8

Ich werde meinen Ruf und meine Integrität nach Kräften verteidigen.
I will defend my reputation and my integrity to the hilt.
Europarl v8

Ich werde ihn nach besten Kräften schützen.
I will protect it to the very best of my ability.
Europarl v8

Wir müssen diese Veränderungen nach besten Kräften unterstützen.
We must do all we can to encourage this change.
Europarl v8

Deswegen sollten wir diesen Prozess nach Kräften unterstützen.
That is why we should do all we can to assist this process.
Europarl v8

Das wird die Kommission nach besten Kräften tun.
The Commission will do this in the best way it can.
Europarl v8

Die EU meistert diese Aufgabe leider nicht nach besten Kräften.
Sadly, the European Union is not managing this in the best way.
Europarl v8

Ich werde mich nach Kräften bemühen.
Let me do my best.
Europarl v8