Übersetzung für "Nach kräften" in Englisch
Wir
haben
nach
besten
Kräften
versucht,
mit
den
Dingen
umzugehen.
We
have
made
every
effort
to
tackle
these
issues.
Europarl v8
Ich
wiederhole,
dass
ich
das
palästinensische
Volk
nach
Kräften
unterstütze.
I
reiterate
my
full
support
to
the
cause
of
the
Palestinian
people.
Europarl v8
Das
Parlament
unterstützt
sie
dabei
nach
Kräften.
Parliament
is
doing
everything
it
can
to
support
them
here.
Europarl v8
Wir
haben
sie
dabei
nach
besten
Kräften
und
besten
Erfahrungen
unterteilt.
We
have
drawn
from
specific
best
effort
and
best
experience
and
they
are
in
the
joint
report.
Europarl v8
Sie
bemüht
sich
jedoch
nach
Kräften
darum,
sämtliche
Vorbereitungen
rechtzeitig
abzuschließen.
However,
it
does
its
best
to
get
everything
ready
on
time.
Europarl v8
Ungarn
wird
beide
Länder
diesbezüglich
nach
Kräften
unterstützen.
Hungary
will
do
its
best
to
help
them
in
this
respect.
Europarl v8
Ich
werde
meinen
Ruf
und
meine
Integrität
nach
Kräften
verteidigen.
I
will
defend
my
reputation
and
my
integrity
to
the
hilt.
Europarl v8
Ich
werde
ihn
nach
besten
Kräften
schützen.
I
will
protect
it
to
the
very
best
of
my
ability.
Europarl v8
Wir
müssen
diese
Veränderungen
nach
besten
Kräften
unterstützen.
We
must
do
all
we
can
to
encourage
this
change.
Europarl v8
Deswegen
sollten
wir
diesen
Prozess
nach
Kräften
unterstützen.
That
is
why
we
should
do
all
we
can
to
assist
this
process.
Europarl v8
Das
wird
die
Kommission
nach
besten
Kräften
tun.
The
Commission
will
do
this
in
the
best
way
it
can.
Europarl v8
Die
EU
meistert
diese
Aufgabe
leider
nicht
nach
besten
Kräften.
Sadly,
the
European
Union
is
not
managing
this
in
the
best
way.
Europarl v8
Ich
werde
mich
nach
Kräften
bemühen.
Let
me
do
my
best.
Europarl v8