Übersetzung für "Nach ihrer meinung" in Englisch

Nach ihrer Meinung bestimmen die Wertvorstellungen die Grenzen.
You said the values defined the borders.
Europarl v8

Nach ihrer Meinung ist der Junge sehr gut.
According to their opinions, that boy is very good.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann mich nicht erinnern, Sie nach Ihrer Meinung gefragt zu haben.
I don't recall asking for your opinion.
Tatoeba v2021-03-10

Tom sollte auf jeden Fall Maria nach ihrer Meinung fragen.
Tom should definitely ask for Mary's opinion.
Tatoeba v2021-03-10

Tom fragte einige seiner Freunde nach ihrer Meinung.
Tom asked some of his friends for their opinions.
Tatoeba v2021-03-10

Ich fragte Thomas und Maria nach ihrer Meinung.
I asked Tom and Mary for their opinions.
Tatoeba v2021-03-10

Ein Automobil wie ich hat keine Meinung zu haben, nach Ihrer Meinung.
An automobile should have no opinion, in your opinion.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Sie nicht nach Ihrer Meinung gefragt.
I did not ask for any comments on your part.
OpenSubtitles v2018

Ich frage Sie nicht nach ihrer Meinung.
I'm not asking your opinion, Captain York.
OpenSubtitles v2018

Ich werde nach ihrer Meinung fragen.
I'll ask their leaders' opinion.
OpenSubtitles v2018

Wir fragten die Fans nach ihrer Meinung.
We asked the fans what they want.
OpenSubtitles v2018

Und deren Verderbtheit wird sich ausbreiten, wenn es nach Ihrer Meinung geht.
And their sickness will spread if you have your way.
OpenSubtitles v2018

Ich frage nur nach Ihrer professionellen Meinung.
I'm just asking your professional opinion.
OpenSubtitles v2018

Die alte Frau sagte, dass nach ihrer Meinung,
"The old lady said that, in her opinion,
OpenSubtitles v2018

Er fragt ständig nach ihrer Meinung.
He keeps asking her opinion on everything.
OpenSubtitles v2018

Nach Ihrer Meinung ist der Gewinn wichtiger als Hilfe für die Menschheit.
You're saying that the bottom line is more important than helping people.
OpenSubtitles v2018

Nun, ich fragte nicht nach Ihrer professionellen Meinung, Major.
Well, I'm not asking for your professional opinion, Major.
OpenSubtitles v2018

Bitte frag meine Mutter nicht nach ihrer Meinung.
Please don't ask my mother for her opinions.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nicht nach Ihrer Meinung gefragt.
I don't recall asking for your opinion.
OpenSubtitles v2018

Es gibt kaum jemanden, der die Frauen nach ihrer Meinung fragt.
Nobody asks these women what they think.
OpenSubtitles v2018

Hey, Knick-Fan, hab ich Sie nach Ihrer Meinung gefragt?
Hey, Knick fan, am I interested in your views on fatherhood?
OpenSubtitles v2018

Nach ihrer Meinung war Childers doch verantwortlich für den Zwischenfall?
Waffle, Bill? In your mind, Childers was responsible, wasn't he?
OpenSubtitles v2018

Ich habe doch nicht nach Ihrer Meinung gefragt.
I don't remember asking for a second opinion. It's working.
OpenSubtitles v2018

Ich überlege es mir und frage Corabeth nach ihrer Meinung.
Well, I'll think about it, and I'll sound out Corabeth on that.
OpenSubtitles v2018

Nach Ihrer medizinischen Meinung, wurde Santiago vergiftet?
In your professional opinion, was Willy Santiago poisoned?
OpenSubtitles v2018

Ist nach Ihrer Meinung ein Anlassvorgang notwendig ?
Do you consider final tempering absolutely necessary ?
EUbookshop v2