Übersetzung für "Nach einschätzung des" in Englisch

Nach Einschätzung des EZB-Rats haben sich die Aussichten für die Preisstabilität weiter verbessert .
In the Governing Council 's assessment , the outlook for price stability has improved further .
ECB v1

Nach Einschätzung des ICES muss für diese Bestände ein Wiederauffüllungsplan erstellt werden.
According to ICES, a rebuilding plan has to be developed for these stocks.
DGT v2019

Diese Bewertung müßte nach Einschätzung des Ausschusses über den üblichen Tätigkeitsbericht hinausgehen.
The Committee feels that this evaluation should be more than a traditional report on activities.
TildeMODEL v2018

Glücklicherweise waren erste Ansätze dafür nach Einschätzung des Ausschusses in jüngster Zeit erkennbar.
The Committee is pleased to note that the first steps in this direction have been taken recently.
TildeMODEL v2018

Diese Wahlmöglichkeit ist nach Einschätzung des Ausschusses der Transparenz nicht zuträglich.
The Committee feels that this freedom of choice is not conducive to transparency.
TildeMODEL v2018

Nach Einschätzung des WSA sind die heutigen Probleme Europas nicht der Globalisierung zuzuschreiben.
Globalization is thus not responsible for Europe's present problems, the Committee feels.
TildeMODEL v2018

Diesem Ansatz fehlt es nach Einschätzung des EWSA an Glaubwürdigkeit.
The EESC considers such an approach to lack credibility.
TildeMODEL v2018

Nach Einschätzung des Ausschusses bedeutet dies eine schwere Belastung für die Mitgliedstaaten.
The Committee feels this places a major burden on the Member States.
TildeMODEL v2018

Nach Einschätzung des Ausschusses muß ein Maximum an Flexibilität gewahrt bleiben.
In the Committee's view one must remain as flexible as possible.
TildeMODEL v2018

Nach Einschätzung des Ausschusses wäre ein solcher Verteilungsschlüssel gerechter und wirklichkeitsnäher.
In the Committee's view such a distribution would be fairer and more realistic.
TildeMODEL v2018

Nach Einschätzung des Ausschusses zeichnen sich diesbezüglich keine Probleme ab.
The Committee thinks it unlikely that problems will arise in this sector.
TildeMODEL v2018

Der Fahrschüler muss nach Einschätzung des Fahrlehrers Sicherheit und Kompetenz beim Überholvorgang zeigen.
In some countries access to motorways are prohibited to riders who have not passed their licence test or to riders of machines below a specified engine size or performance.
EUbookshop v2

Nach Einschätzung des Forbes Magazine gehört er zu den reichsten und einflussreichsten Menschen.
He was listed by Forbes magazine as one of the wealthiest and most influential people in the Central and Eastern Europe.
WikiMatrix v1

Nach Einschätzung des Auswärtigen Amtes ist die Schätzung sehr niedrig.
The certainty of the estimate is low.
WikiMatrix v1

Daher waren die E-Mails nach Einschätzung des Obersten Gerichts von öffentlichem Interesse.
In light of this, the Court put an end to the injunction and aquitted the newspaper of having been in breach of the Penal Code.
EUbookshop v2

Nach Einschätzung des Managements kamen vor allem zwei grundsätzliche Wege in Betracht:
As assessed by management, there were two basic courses to be considered:
ParaCrawl v7.1

Der Bedarf an Ladestationen und entsprechenden Dienstleistungen wird nach Einschätzung des Unternehmens zunehmen.
The company sees a growing demand for charging stations and related services.
ParaCrawl v7.1

Der operative Umsatz dürfte nach Einschätzung des Vorstands leicht zulegen.
According to the Managing Board's assessment. Operating revenue should increase slightly.
ParaCrawl v7.1

Auch für 2008 ist nach Einschätzung des Vorstands eine überdurchschnittliche Wachstumsperspektive gegeben.
According to the projections of the Managing Board, the company is set for above-average growth in 2008.
ParaCrawl v7.1

Nach Einschätzung des Coachee: wie viel davon ist auf das Coaching zurückzuführen?
In the coachees opinion: how much of this is due to the coaching?
ParaCrawl v7.1

Nach Einschätzung des Sachverständigenrats deutet der deutsche Leistungsbilanzüberschuss nicht auf makroökonomische Ungleichgewichte hin.
In the opinion of the Council, the German current account surplus does not signal macroeconomic imbalances.
ParaCrawl v7.1

Scoubidou-Bänder sind nach Einschätzung des BfR Spielzeug.
BfR deems Scoubidou bands to be toys.
ParaCrawl v7.1

Wesentliche Bestandteile dieses Kompetenzspektrums sind nach Einschätzung des Aufsichtsrates:
The Supervisory Board regards the following as key elements of this skill set:
ParaCrawl v7.1