Übersetzung für "Nach allem" in Englisch

Nach allem, was gesagt wurde, habe ich persönlich darüber nachgedacht.
After everything that has been said, I have a personal reflection.
Europarl v8

Zahlreiche Personen flüchten in Nachbarländer, vor allem nach Italien.
Many people are escaping to neighbouring courtliness, especially Italy.
Europarl v8

Eine gerechte und dezentralisierte Anwendung wird sich vor allem nach der Erweiterung bewähren.
Just and decentralised application will prove its worth, certainly following enlargement.
Europarl v8

Und vor allem, nach welchem Kriterium wird ihre Schwere beurteilt?
Most importantly, what is the criterion for assessing the seriousness of an incident?
Europarl v8

Wie die meisten modernen Zentralbanken arbeitet die EZB vor allem nach einem Inflationsziel.
In common with most modern central banks, the European Central Bank operates mainly with an inflation target.
Europarl v8

Die Antwort war, nach allem, nein.
And the answer, by all accounts, was no.
TED2020 v1

Also gab Hiram Salomo Zedern-und Tannenholz nach allem seinem Begehr.
So Hiram gave Solomon cedar trees and fir trees according to all his desire.
bible-uedin v1

Wie kannst du das nach allem, was wir durchgemacht haben, sagen?
How can you say that after everything we've been through?
Tatoeba v2021-03-10

Sie müssen die Salbe vor allem nach längerer Anwendung unter Umständen schrittweise absetzen.
It may be necessary for you to stop this medicine gradually, especially if you have used it for a long time.
ELRC_2682 v1

Vieh und Käse wurde vor allem nach Norditalien exportiert.
Cattle and cheese were exported mainly to northern Italy.
Wikipedia v1.0

Es entstanden zahlreiche Stadtpaläste und Landschlösser nach westeuropäischen, vor allem französischen Vorbildern.
Numerous city palaces and Landschlösser were built following Western European and above all, French models.
Wikipedia v1.0

Wenn Putinismus dies bezeichnet, bewegt sich Russland nach allem vielleicht doch vorwärts.
If Putinism means that, perhaps Russia is moving forward after all.
News-Commentary v14

Es gab Workshops und Pilotprojekte, vor allem nach der Havarie der Prestige.
Workshops and pilot projects were organised, particularly after the Prestige accident.
TildeMODEL v2018

Und das nach allem, was ich für dich getan habe.
That's how you talk after all I've done for you?
OpenSubtitles v2018

Nach allem was du durchgemacht hast.
After what you've been through.
OpenSubtitles v2018

Nach allem, was ich für sie tat.
After all that I'd done for her.
OpenSubtitles v2018

Nach allem, was ich fuer Sie getan habe.
Not after all I've done for you.
OpenSubtitles v2018

Nach allem, was wir über den armen Kerl gesagt haben.
After what we said about him last night.
OpenSubtitles v2018

Nach allem, was ich dir beibrachte.
And after all I taught you.
OpenSubtitles v2018

Ich sollte nicht so reden, nach allem, was Sie getan haben.
I shouldn't talk to you like this, after all you did.
OpenSubtitles v2018

Ich sehne mich so... sehne mich so sehr nach allem.
I'm longíng so longíng for everythíng.
OpenSubtitles v2018

Sag das nicht zu mir, nach allem, was ich durchgemacht hab.
You have no right after what I've been through.
OpenSubtitles v2018

Aber nach allem, was geschehen ist, machen dir Männer Angst.
But after what happened to you, you are afraid of men.
OpenSubtitles v2018

Betäubt, nach allem, was ich getrunken habe.
After everything I've drunk, I feel like I'm floating.
OpenSubtitles v2018

Nach allem, was passiert ist, kann Harris vielleicht keins mehr zeugen.
After what happened, this could be the only child Harris could ever conceive.
OpenSubtitles v2018