Übersetzung für "Muss damit leben" in Englisch

Aber ich muss damit leben, was ich für Sie getan habe.
But I have to live with what I did for you.
OpenSubtitles v2018

Das war meine Entscheidung, und ich muss damit leben.
That was my decision, and I'll live with it.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Schlimmes getan und muss damit leben.
What I did was awful, and I'm gonna have to live with it.
OpenSubtitles v2018

Jetzt muss er damit leben, genau wie du.
Now he has to live with it, just like you do.
OpenSubtitles v2018

Baileys Tod war eine Tragödie und damit muss ich leben.
Bailey's death was tragic and I have to live with that.
OpenSubtitles v2018

Und ich muss damit leben, bis ich sterbe.
And I'll carry that with me till the day I die.
OpenSubtitles v2018

Du hast ihn umgebracht und ich muss damit leben.
You killed him, and I have to live with it.
OpenSubtitles v2018

Ich zog mich aus der Bildungsdebatte zurück und muss damit jetzt leben.
I withdrew myself from the education fight and that is my cross to bear.
OpenSubtitles v2018

Ich muss sterben, damit dein Leben sich entfalten kann.
I have to die for you to truly live.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich im Krieg sterbe, muss er damit leben.
If I die at war, he'll have to live with that."
OpenSubtitles v2018

Ich muss damit leben, aber du sollst das nicht.
This is my life, I have to accept it. But I don't want it to be yours.
OpenSubtitles v2018

Ich hab' Scheiße gebaut und muss damit leben, okay?
I messed that up and I gotta live with that, all right?
OpenSubtitles v2018

Ronnie muss damit leben, was sie getan hat.
Ronnie's got to live with what she did.
OpenSubtitles v2018

Ein Mann muss sterben, damit andere leben können.
One man must die so that many will live.
OpenSubtitles v2018

Du denkst, ich muss damit leben?
You think you're gonna make me live with something, motherfucker?
OpenSubtitles v2018

Ich muss wohl damit leben, was das über mich aussagt.
I just have to live with what that says about me.
OpenSubtitles v2018

Ich muss sterben, damit andere leben können.
I have to die so that others might live.
OpenSubtitles v2018

Damit muss ich leben jeden Tag.
I've had to live with that every single day.
OpenSubtitles v2018

Fry muss sterben, damit Bont leben kann.
Fry must die so that Bont may live.
OpenSubtitles v2018

Wenn das als widerspenstig angesehen wird, muss ich damit leben.
And if that makes me a contrary, I'll have to live with it.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte etwas mehr erwartet, aber damit muss ich leben.
They're not exactly what you'd call... pillars of the community, Michael... but except for a few outstanding traffic citations... and one or two arrests for disturbing the peace... none of them has ever been in any serious trouble with the law.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, ich muss damit leben.
All right, well, I guess I'll just have to live with that.
OpenSubtitles v2018

Ich muss sonst damit leben, bis ich verrückt werde.
Because if I do I'm gonna live with this until I go insane.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dir das Bein abgeschossen und muss damit leben.
I shot your leg. I have to live with that. But you're still my blood.
OpenSubtitles v2018

Was er auch durchgemacht hat, er muss damit leben.
Whatever he's been through, he'll have to deal with it.
OpenSubtitles v2018

Man muss damit leben, es nie genau zu wissen.
That's what you live with... never knowing for sure.
OpenSubtitles v2018

Das Homeworld Kommando muss nicht damit leben, aber wir schon.
That homeworld command doesn't have to live with, but we do.
OpenSubtitles v2018

Ich muss damit leben, was ich bin.
I've got to live with what I am.
OpenSubtitles v2018

Er ist fünf Monate unterwegs und sie muss damit leben können.
He's away five months a year and she'll have to live with that.
OpenSubtitles v2018