Übersetzung für "Mitgefühl ausdrücken" in Englisch
Wir
möchten
den
Opfern
dieser
Tragödie
sowie
ihren
Familien
unser
tiefes
Mitgefühl
ausdrücken.
We
would
like
to
express
our
deepest
sympathy
to
all
those
who
have
suffered
as
a
result
of
the
tragedy,
as
well
as
to
their
families.
Europarl v8
Würden
Sie
ihm
bitte
mein
Mitgefühl
ausdrücken.
Will
you
please
convey
my
sympathy?
OpenSubtitles v2018
Damit
Sie
Ihr
Mitgefühl
ausdrücken
können?
So
you
could
offer
your
sympathy?
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
ihm
gerne
persönlich
mein
Mitgefühl
ausdrücken.
I'd
like
to
give
my
condolences
in
person.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
bei
dieser
Gelegenheit
auch
ihren
Familien
und
Angehörigen
mein
aufrichtiges
Mitgefühl
ausdrücken.
I
would
also
like,
on
this
note,
to
express
my
sincere
sympathy
to
their
families
and
loved
ones.
Europarl v8
Den
betroffenen
Bauernfamilien
und
anderen
in
Mitleidenschaft
gezogenen
Menschen
möchte
ich
mein
Mitgefühl
ausdrücken.
I
would
like
to
express
my
sympathy
to
the
farming
families
affected
by
this,
and
also
to
other
people
who
are
suffering
the
effects.
Europarl v8
Ich
möchte
den
betroffenen
Menschen,
die
diese
schreckliche
Katastrophe
erleben
mussten,
mein
Mitgefühl
ausdrücken.
I
would
like
to
express
my
hearty
sympathy
with
people,
who
have
been
involved
with
this
terrible
disaster.
ParaCrawl v7.1
Er
braucht
andere,
leidende
Personen,
damit
er
sein
Mitgefühl
besser
ausdrücken
kann?
He
needs
other
people
to
suffer
so
he
can
feel
good
about
expressing
his
compassion?
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
dann
alle,
als
Abgeordnete,
den
Menschen
und
der
japanischen
Regierung
unser
ehrliches
Mitgefühl
ausdrücken.
Let
us
then,
as
MEPs,
express
all
our
sincere
sympathy
to
the
people
and
government
of
Japan.
Europarl v8
Ich
möchte
den
europäischen
Fischern
mein
tiefes
Mitgefühl
ausdrücken,
deren
Löhne
und
Gehälter
direkt
vom
Ölpreisanstieg
betroffen
sind,
der
die
wirtschaftliche
Unsicherheit
im
Zusammenhang
mit
der
Unregelmäßigkeit
dieser
Wirtschaftstätigkeit
deutlich
verschlimmert
hat.
I
should
like
to
express
my
deep
sympathy
with
European
fishers,
whose
salaries
have
been
directly
affected
by
an
increase
in
oil
prices,
which
has
seriously
exacerbated
the
economic
fragility
linked
to
the
irregular
nature
of
activity
in
this
sector.
Europarl v8
Wir
tun
das
auch
in
diesem
Fall,
und
ich
werde
in
unser
aller
Namen
den
Angehörigen
unser
Beileid
und
unser
Mitgefühl
ausdrücken.
We
do
so
again
in
this
case
and
I
will
express
condolences
and
sympathy
to
the
families
on
behalf
of
us
all.
Europarl v8
Ich
möcht
all
denen,
die
an
den
Folgen
dieser
Katastrophe
zu
leiden
haben,
mein
persönliches
Mitgefühl
ausdrücken.
I
wish
to
express
my
personal
sympathy
to
all
those
that
are
suffering
as
a
consequence
of
the
disaster.
Europarl v8
Ich
möchte
den
Betroffenen
des
Hochwassers
mein
Mitgefühl
ausdrücken
und
rufe
die
Europäische
Union
und
das
Parlament
dringend
auf,
rasche
und
wirksame
materielle
Hilfe
zu
leisten.
Expressing
my
empathy
for
those
who
are
suffering
flood
damage,
I
urge
the
European
Union
and
Parliament
to
bring
rapid
and
effective
material
assistance.
Europarl v8
Ich
möchte
natürlich
auch
all
den
Menschen,
die
so
schwer
von
der
schrecklichen
Gewalt
getroffen
wurden,
mein
Mitgefühl
ausdrücken.
Naturally,
I
would
also
like
to
extend
my
sympathy
to
all
those
who
have
been
so
badly
affected
by
this
horrific
violence.
Europarl v8
Mit
tiefem
Bedauern
müssen
wir
den
Familien
der
Todesopfer
und
aller
Verletzten
dieses
Unwetters
unser
Mitgefühl
ausdrücken,
aber
dann
müssen
wir
nach
dem
Motto
'Hilf
Dir
selbst,
dann
hilft
Dir
Gott'
auch
in
Bezug
auf
den
Haushalt
die
entsprechenden
Maßnahmen
ergreifen,
die
in
Ziffern
das
Mitgefühl
aller
Europäer
mit
den
Verlusten
an
Menschenleben,
Sachwerten
und
Infrastrukturen
in
diesen
beiden
Regionen
Spaniens
zum
Ausdruck
bringen.
We
have
the
sad
task
of
having
to
pass
on
our
sincere
condolences
to
the
families
of
victims
who
died
in
the
floods
and
of
all
those
who
were
injured
but
next,
and
in
order
to
provide
for
all
eventualities,
we
also
need
to
adopt
the
appropriate
means
to
demonstrate,
in
real
figures
from
the
budget,
the
solidarity
of
all
Europeans
with
the
suffering
caused
to
families,
goods
and
infrastructures
in
these
two
Spanish
regions.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
stamme
aus
Lothringen
und
möchte
zu
Beginn
ebenfalls
den
Familien,
die
von
dem
Eisenbahnunglück
betroffen
sind,
mein
Mitgefühl
ausdrücken.
Mr
President,
I
would
like
to
begin
by
saying
that
I
am
from
the
Lorraine
area
of
France
and
I
would
also
like
to
pass
on
my
condolences
to
the
families
affected
by
the
rail
disaster.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
an
dieser
Stelle
den
betroffenen
Bauern
und
der
Bevölkerung
mein
Mitgefühl
ausdrücken,
die
unter
dieser
Seuche
zu
leiden
haben.
I
should
like
to
take
this
opportunity
to
express
my
sympathy
to
the
farmers
and
the
rural
communities
who
are
suffering
as
a
result
of
this
disease.
Europarl v8
Bei
dieser
Gelegenheit
möchte
ich
auch
der
Familie
von
Anna
Politkowskaja,
die
letzte
Woche
so
brutal
ermordet
wurde,
mein
tief
empfundenes
Mitgefühl
ausdrücken.
I
also
take
this
opportunity
to
express
my
deepest
sympathy
with
the
family
of
Anna
Politkovskaya,
who
was
so
brutally
murdered
last
week.
Europarl v8
Ich
möchte
an
dieser
Stelle
auch
seiner
Familie
mein
Mitgefühl
ausdrücken,
die
sich
für
ihn
einsetzt
und
nun
schon
seit
über
anderthalb
Monaten
in
Angst
und
banger
Ungewissheit
lebt.
At
this
point,
I
would
also
like
to
extend
my
sympathy
to
his
family,
which
is
fighting
on
his
behalf,
and
which
has
already
been
living
in
fear
and
uneasy
uncertainty
for
more
than
one
and
a
half
months
now.
Europarl v8
Wir
möchten
all
denjenigen
unser
tief
empfundenes
Mitgefühl
ausdrücken,
die
Verwandte
durch
das
Erdbeben
verloren
haben
bzw.
selbst
Verletzungen
erlitten
haben.
We
offer
our
sincere
condolences
to
all
those
who
have
been
left
bereaved
or
injured
as
a
result
of
the
earthquake.
Europarl v8
Ich
möchte
mein
tief
empfundenes
Mitgefühl
mit
allen
ausdrücken,
die
ihr
Kind,
ihre
Ehefrau
oder
ihren
Ehemann
verloren
haben.
I
wish
to
express
my
heartfelt
sympathy
to
all
those
who
have
lost
their
children,
wives
or
husbands.
Europarl v8
Die
wachsende
Kriminalität
auf
den
Straßen
bereitet
uns
große
Sorgen,
und
wir
möchten
zunächst
den
Familien
der
Menschen,
die
Opfer
von
kriminellen
Handlungen
geworden
sind,
unser
Mitgefühl
ausdrücken.
We
are
worried
about
the
growing
street
crime
and
wish
to
express,
first
of
all,
our
sympathy
to
the
families
of
individuals
who
have
been
victims
of
criminal
activities.
Europarl v8
Lucrezia,
Alfonso
bestand
darauf,
dass
ich
zu
Euch
Distanz
halte,
aber
ich
möchte
Euch
mein
tiefstes
Mitgefühl
ausdrücken.
Lucrezia,
at
Alfonso's
insistence,
I
have
kept
my
distance,
but
please
accept
my
deepest
sympathies.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
über
zeugt,
daß
auch
hier
das
Haus
den
Angehörigen
sein
tiefstes
Mitgefühl
ausdrücken
will.
I
am
sure
that
once
again
the
whole
House
will
wish
to
join
in
expressing
our
deepest
sympathy
to
the
families
of
the
bereaved
and
injured.
EUbookshop v2