Übersetzung für "Mitgefühl ausdrücken" in Englisch

Wir möchten den Opfern dieser Tragödie sowie ihren Familien unser tiefes Mitgefühl ausdrücken.
We would like to express our deepest sympathy to all those who have suffered as a result of the tragedy, as well as to their families.
Europarl v8

Würden Sie ihm bitte mein Mitgefühl ausdrücken.
Will you please convey my sympathy?
OpenSubtitles v2018

Damit Sie Ihr Mitgefühl ausdrücken können?
So you could offer your sympathy?
OpenSubtitles v2018

Ich würde ihm gerne persönlich mein Mitgefühl ausdrücken.
I'd like to give my condolences in person.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte bei dieser Gelegenheit auch ihren Familien und Angehörigen mein aufrichtiges Mitgefühl ausdrücken.
I would also like, on this note, to express my sincere sympathy to their families and loved ones.
Europarl v8

Den betroffenen Bauernfamilien und anderen in Mitleidenschaft gezogenen Menschen möchte ich mein Mitgefühl ausdrücken.
I would like to express my sympathy to the farming families affected by this, and also to other people who are suffering the effects.
Europarl v8

Ich möchte den betroffenen Menschen, die diese schreckliche Katastrophe erleben mussten, mein Mitgefühl ausdrücken.
I would like to express my hearty sympathy with people, who have been involved with this terrible disaster.
ParaCrawl v7.1

Er braucht andere, leidende Personen, damit er sein Mitgefühl besser ausdrücken kann?
He needs other people to suffer so he can feel good about expressing his compassion?
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns dann alle, als Abgeordnete, den Menschen und der japanischen Regierung unser ehrliches Mitgefühl ausdrücken.
Let us then, as MEPs, express all our sincere sympathy to the people and government of Japan.
Europarl v8

Ich möchte den europäischen Fischern mein tiefes Mitgefühl ausdrücken, deren Löhne und Gehälter direkt vom Ölpreisanstieg betroffen sind, der die wirtschaftliche Unsicherheit im Zusammenhang mit der Unregelmäßigkeit dieser Wirtschaftstätigkeit deutlich verschlimmert hat.
I should like to express my deep sympathy with European fishers, whose salaries have been directly affected by an increase in oil prices, which has seriously exacerbated the economic fragility linked to the irregular nature of activity in this sector.
Europarl v8

Wir tun das auch in diesem Fall, und ich werde in unser aller Namen den Angehörigen unser Beileid und unser Mitgefühl ausdrücken.
We do so again in this case and I will express condolences and sympathy to the families on behalf of us all.
Europarl v8

Ich möcht all denen, die an den Folgen dieser Katastrophe zu leiden haben, mein persönliches Mitgefühl ausdrücken.
I wish to express my personal sympathy to all those that are suffering as a consequence of the disaster.
Europarl v8

Ich möchte den Betroffenen des Hochwassers mein Mitgefühl ausdrücken und rufe die Europäische Union und das Parlament dringend auf, rasche und wirksame materielle Hilfe zu leisten.
Expressing my empathy for those who are suffering flood damage, I urge the European Union and Parliament to bring rapid and effective material assistance.
Europarl v8

Ich möchte natürlich auch all den Menschen, die so schwer von der schrecklichen Gewalt getroffen wurden, mein Mitgefühl ausdrücken.
Naturally, I would also like to extend my sympathy to all those who have been so badly affected by this horrific violence.
Europarl v8

Mit tiefem Bedauern müssen wir den Familien der Todesopfer und aller Verletzten dieses Unwetters unser Mitgefühl ausdrücken, aber dann müssen wir nach dem Motto 'Hilf Dir selbst, dann hilft Dir Gott' auch in Bezug auf den Haushalt die entsprechenden Maßnahmen ergreifen, die in Ziffern das Mitgefühl aller Europäer mit den Verlusten an Menschenleben, Sachwerten und Infrastrukturen in diesen beiden Regionen Spaniens zum Ausdruck bringen.
We have the sad task of having to pass on our sincere condolences to the families of victims who died in the floods and of all those who were injured but next, and in order to provide for all eventualities, we also need to adopt the appropriate means to demonstrate, in real figures from the budget, the solidarity of all Europeans with the suffering caused to families, goods and infrastructures in these two Spanish regions.
Europarl v8

Herr Präsident, ich stamme aus Lothringen und möchte zu Beginn ebenfalls den Familien, die von dem Eisenbahnunglück betroffen sind, mein Mitgefühl ausdrücken.
Mr President, I would like to begin by saying that I am from the Lorraine area of France and I would also like to pass on my condolences to the families affected by the rail disaster.
Europarl v8

Lassen Sie mich an dieser Stelle den betroffenen Bauern und der Bevölkerung mein Mitgefühl ausdrücken, die unter dieser Seuche zu leiden haben.
I should like to take this opportunity to express my sympathy to the farmers and the rural communities who are suffering as a result of this disease.
Europarl v8

Bei dieser Gelegenheit möchte ich auch der Familie von Anna Politkowskaja, die letzte Woche so brutal ermordet wurde, mein tief empfundenes Mitgefühl ausdrücken.
I also take this opportunity to express my deepest sympathy with the family of Anna Politkovskaya, who was so brutally murdered last week.
Europarl v8

Ich möchte an dieser Stelle auch seiner Familie mein Mitgefühl ausdrücken, die sich für ihn einsetzt und nun schon seit über anderthalb Monaten in Angst und banger Ungewissheit lebt.
At this point, I would also like to extend my sympathy to his family, which is fighting on his behalf, and which has already been living in fear and uneasy uncertainty for more than one and a half months now.
Europarl v8

Wir möchten all denjenigen unser tief empfundenes Mitgefühl ausdrücken, die Verwandte durch das Erdbeben verloren haben bzw. selbst Verletzungen erlitten haben.
We offer our sincere condolences to all those who have been left bereaved or injured as a result of the earthquake.
Europarl v8

Ich möchte mein tief empfundenes Mitgefühl mit allen ausdrücken, die ihr Kind, ihre Ehefrau oder ihren Ehemann verloren haben.
I wish to express my heartfelt sympathy to all those who have lost their children, wives or husbands.
Europarl v8

Die wachsende Kriminalität auf den Straßen bereitet uns große Sorgen, und wir möchten zunächst den Familien der Menschen, die Opfer von kriminellen Handlungen geworden sind, unser Mitgefühl ausdrücken.
We are worried about the growing street crime and wish to express, first of all, our sympathy to the families of individuals who have been victims of criminal activities.
Europarl v8

Lucrezia, Alfonso bestand darauf, dass ich zu Euch Distanz halte, aber ich möchte Euch mein tiefstes Mitgefühl ausdrücken.
Lucrezia, at Alfonso's insistence, I have kept my distance, but please accept my deepest sympathies.
OpenSubtitles v2018

Ich bin über zeugt, daß auch hier das Haus den Angehörigen sein tiefstes Mitgefühl ausdrücken will.
I am sure that once again the whole House will wish to join in expressing our deepest sympathy to the families of the bereaved and injured.
EUbookshop v2