Übersetzung für "Mit dem blick" in Englisch
Mit
dem
Blick
auf
solche
Verhandlungen
ist
die
Entwicklung
in
Russland
äußerst
beunruhigend.
With
such
negotiations
in
prospect,
developments
in
Russia
are
very
worrying.
Europarl v8
Der
schwitzende
Mann
mit
dem
nervösen
Blick
war
und
ist
Oscar
Muldoon.
The
man
with
the
sweaty
face
and
frightened
eyes
was
and
is
Oscar
Muldoon.
OpenSubtitles v2018
Winston,
hör
mit
dem
Blick
auf,
okay?
Winston,
stop
with
the
look,
okay?
OpenSubtitles v2018
Man
muss
ihn
mit
dem
Blick
bezwingen.
You
have
to
stare
down
the
wolf.
OpenSubtitles v2018
Wie
du
gut
weißt,
mit
dem
Blick
auf
dich.
As
you
well
know,
from
the
look
of
you.
OpenSubtitles v2018
Sitzen
Sie
mit
dem
Blick
zur
Tür.
Face
the
entrance.
OpenSubtitles v2018
Was
soll
das,
mit
dem
wissenden
Blick?
What
is
with
the
knowing
look?
OpenSubtitles v2018
Oh,
komm
mir
nicht
mit
dem
Blick.
Oh,
don't
give
me
that
look.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
auf
der
anderen
Seite...
mit
dem
Blick
auf
ihre
Aufgabe.
She
is
on
the
other
side...
focused
on
the
task
at
hand.
OpenSubtitles v2018
Geben
Sie
sie
dem
Mann
mit
dem
kritischen
Blick.
Just
give
it
to
the
man
with
the
funny
look
on
his
face.
OpenSubtitles v2018
Dann
ging
er
mit
dem
komischen
Blick
auf
mich
los.
Then
he
came
toward
me
with
this
funny
look
in
his
eyes.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Ihnen
Zimmer
12
gegeben
mit
dem
Blick
zum
Park...
We've
given
you
room
12
with
the
view
overlooking
the
park.
OpenSubtitles v2018
Andererseits
wird
bereits
die
Berufsausbildung
mit
dem
Blick
auf
die
spätere
Weiterbildung
konzipiert.
It
is
provided
mainly
in
the
form
of
training
designed
to
prevent
accidents
or
training
in
working
methods.
EUbookshop v2
Du
würdest
auch
gerne
mal
mit
dem
Blick
nach
vorne
im
Auto
fahren.
You'd
also
like
to
ride
in
a
car
facing
forwards.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
gern
mit
dem
Blick
zur
Tür
sitzen.
If
you
don't
mind,
may
I
sit
facing
the
entrance?
OpenSubtitles v2018
Was
ich
brauche,
ist
jemand
mit
dem
richtigen
Blick.
What
I
need
is
someone
with
the
right
kind
of
eyes.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
mich
auch
mit
dem
Piraten-Blick
angeguckt.
And
I
can't
lie
to
her.
You
were
right
about
the
pirate
look.
She
threw
that
at
me,
and
I
nearly
confessed
to
everything
there
and
then.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
Blick
hast
du
dich
verraten.
You
blew
your
cover
with
this
reaction!
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
Blick
auf
die
Zukunft
Europas
muß
sie
auch
die
Wachstumsindustrien
fördern.
To
lay
the
foundations
for
a
sound
future
for
Europe,
the
Community
must
promote
growth
industries.
EUbookshop v2
Bei
der
Anreise
werden
sie
mit
dem
herrlichem
Blick
auf
die
Küste
begeistert.
When
you
arrive,
you
will
be
amazed
by
the
magnificent
views
of
the
coast.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
uns
weiter
daran
mit
dem
Blick
voraus
arbeiten.
Let
us
keep
building
on
this
as
a
way
forward.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
Zugang
zu
einem
großen
Garten
mit
Grill
aus
dem
Blick
verborgen.
Guests
have
access
to
a
spacious
garden
with
barbecue
obscured
from
view.
ParaCrawl v7.1