Übersetzung für "Missachtung der regeln" in Englisch

Auf Missachtung der Regeln steht angeblich die Todesstrafe.
Disobeying the rules, says the statute, carries a penalty of death.
Wikipedia v1.0

Sie leben in abscheulicher Missachtung der Regeln unserer Gesellschaft.
You live in flagrant defiance of the rules of our society.
OpenSubtitles v2018

Ich habe bereits beauftragt, die Missachtung der Regeln zu untersuchen.
I've already ordered a full inquiry... into this blatant disregard for military procedure.
OpenSubtitles v2018

Bei Missachtung der Regeln ist das Personal angewiesen den Skipass einzuziehen.
The staff is authorised to take away the skipass from anyone who ignores the slope rules.
ParaCrawl v7.1

Seine Truppen rückten ins Rheinland ein, in Missachtung der Regeln des Versailler Vertrages.
He marches his troops into the Rhineland... in defiance of the terms of the Treaty of Versailles.
OpenSubtitles v2018

Wir haben eine eklatante Missachtung der Regeln des Stabilitäts- und Wachstumspakts erlebt, sowie die Mitwirkung an, freundlich ausgedrückt, sogenannten außerbilanziellen Aktivitäten und neuen Finanztechniken.
What we have seen is blatant flouting of the Stability and Growth Pact rules and engagement in what we would call, probably rather euphemistically, off-balance-sheet activities and financial engineering.
Europarl v8

Und die Mitglieder des Europaparlaments hatten nicht nur nicht das Recht, Änderungsanträge zum Text der Charta einzubringen, sondern man hat ihnen auch noch aufgezwungen, dass über die Entschließung selbst unter Missachtung der elementarsten demokratischen Regeln nur en bloc abgestimmt werden konnte.
As for the Members of the European Parliament, they were not only refused the right to table amendments to the text of the Charter, but were also forced to vote on the Charter as a whole, which runs counter to the most basic democratic rules.
Europarl v8

Die in dem Bericht vorgelegten Änderungsanträge verdienen unsere Unterstützung, weil es erstens einfach unlogisch ist, den Wettbewerb nur um des Wettbewerbs willen zu fördern – erst recht, wenn dieser unlauter oder unter Missachtung der Regeln, die wir für wesentlich halten, geführt wird –, und zweitens weil das Ziel der Gewährung von Hilfen die Förderung der Entwicklung und nicht die Förderung der entwickelten Volkswirtschaften und unserer Konkurrenten sein sollte.
The amendments tabled in the report before us are worthy of our support, firstly because it is simply not logical solely to promote competition for its own sake – especially when that competition is realised in a way that is unfair or does not respect rules that we believe are of key importance – and secondly because the purpose of granting aid should be to promote development and not to promote developed economies and our competitors.
Europarl v8

Ich finde das eine Missachtung der Regeln dieses Hauses und dieses Parlamentes unwürdig, was Ihr Vorgänger auf Ihrem Stuhl gerade gemacht hat.
I believe that what the President in the chair before you has just done is contrary to the rules of this House and unworthy of this Parliament.
Europarl v8

Die Missachtung der Regeln des Stabilitätspakts durch Frankreich und Deutschland hat das Vertrauen der niederländischen Bevölkerung in die Europäische Union schwer erschüttert.
French and German flouting of the rules of the Stability Pact has delivered a serious blow to the confidence of the Dutch people in the European Union.
Europarl v8

Die Europäische Union ist zutiefst enttäuscht darüber, dass es während der Wahlkampagne wie auch am Wahltag konkrete Anzeichen für die Missachtung der demokratischen Regeln seitens der belarussischen Behörden gegeben hat.
The European Union is deeply disappointed that both during the election campaign and on election day there were concrete signs of the Belarussian authorities’ disregard for democratic rules.
Europarl v8

Wir können kein sichereres System schaffen, wenn wir die globalen Anforderungen nicht erhöhen und wenn wir eine Missachtung der Regeln dulden.
We cannot build a safer system if we do not raise global requirements and if we tolerate non-compliance with the rules.
News-Commentary v14

Weit davon entfernt eine vorbildliche Demokratie zu sein, wird die EU mit einer arroganten, abgehobenen Bürokratie in Verbindung gebracht, die unter bevormundender und herablassender Missachtung der Bürger Regeln und Verordnungen erlässt.
Far from being a model of democracy, the EU is associated with an arrogant, out-of-touch mandarinate that issues rules and edicts with paternalistic and highhanded disregard for ordinary citizens.
News-Commentary v14

Die Besuche brachten Fälle ans Licht, die eine Reihe von Problemen aufwiesen, wie z.B. Begünstigte, die nicht in der Lage waren, ihren finanziellen Anteil zu decken, Missachtung der Regeln des öffentlichen Marktes, nicht zuschussfähige Ausgaben und Einreichung von Ausgaben, deren Datum vor den eigentlichen Ausgaben lag.
The inspections uncovered cases with a range of problems such as the failure of beneficiaries to provide part-finance, non-compliance with the rules on public procurement, ineligible expenditures and declarations of expenditure predating the actual expenditure.
TildeMODEL v2018

Die Hoehe der Geldbussen spiegelt die Schwere der Zuwiderhandlungen und die Entschlossenheit der Kommission wider, dafuer Sorge zu tragen, dass Industrieunternehmen nicht mehr durch Missachtung der gemeinschaftlichen Regeln die Errichtung eines wettbewerbsorientierten Binnenmarktes erschweren koennen.
The level of the fines reflects the seriousness of the case and the determination of the Commission to ensure that industrial companies do not continue to flout the competition rules in a way which undermines the creation of a single market.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen einer Beschwerde eines in Brüssel ansässigen Konsortiums kritisierte der Bürgerbeauftragte die Kommission für Missachtung der Regeln eines Ausschreibungsverfahrens.
The Ombudsman criticised the Commission for failing to comply with the rules governing a tender procedure, after a complaint from a Brussels-based consortium.
TildeMODEL v2018

Aber die Ereignisse, die CIA-Direktor Hunley beschreibt,... zeigen ein Muster des mutwilligen Risikos... und völliger Missachtung der Regeln.
But the events laid out by CIA Director Hunley also show a pattern of wanton brinksmanship and a total disregard for protocol.
OpenSubtitles v2018

Schreiben Sie in die Akten, dass der Anwalt $1000 für die Missachtung der ausgeschriebenen Regeln des Gerichts zu entrichten hat.
Let the records show that the counsel is fined $1,000 for failing to follow the posted rules of the court.
OpenSubtitles v2018

Der Befehl zum Töten sei unter Missachtung der Regeln der Internationalen Schutztruppe für Afghanistan (ISAF) erteilt worden.
The order to kill was given in defiance of the rules of the International Security Assistance Force (ISAF) for Afghanistan.
WMT-News v2019

Es ist vor allem die Missachtung der Regeln der Schwerkraft, die der Nike von Paros die Möglichkeit des Schwebens erlauben.
It is the resulting disregard for the rules of gravity which gave the Nike of Paros the appearance of floating.
WikiMatrix v1

Viele Schiffe unter panamaischer Flagge fischten Thun und Schwertfisch unter Missachtung der Regeln der ICCAT: Durch diese Praktiken verärgert, verbot die ICCAT alle Einfuhren von panamaischem Fisch auf das Territorium ihrer Mitgliedstaaten.
A number of vessels flying the Panamanian flag were fishing tuna or swordfish in violation of the rules enacted by ICCAT. Exasperated by these practices, ICCAT banned all imports of Panamanian fish on its members' territory.
EUbookshop v2

Ich kann die unerklärlichen Abwesenheiten übersehen, die... ständige Missachtung der Regeln und Vorschriften, aber dein moralischer Kompass ist verstellt, mein Freund.
I can overlook the unexplained absences, the constant disregard for the rules and regulations, but your moral compass is broken, my friend.
OpenSubtitles v2018

Seit langem wird die Holding des Missbrauchs ihrer Stellung und der Missachtung der Regeln des freien Marktes beschuldigt.
The company is also suspected of being unable to observe the rules of the free market and free competition.
ParaCrawl v7.1

Wurde vom Senat und dann vom Präsident zum stellvertretenden Ombudsmann gewählt, der in Fällen möglicher Missachtung der Regeln für wissenschaftliches Arbeiten angerufen werden kann.
Elected by the senat of the university and then appointed by the president as deputy ombudsman for cases of possible misusage of the principles of true scientific research.
ParaCrawl v7.1

Bei Zuwiderhandlungen oder Missachtung der Regeln behält sich der Anbieter das Recht vor, dem Partner den Zugang zu seinem Konto zu sperren.
In the case of a violation or disregard, the provider reserves the right to block the access of the partner to his account.
ParaCrawl v7.1