Übersetzung für "Meine fuer" in Englisch
Dieses
Opfer
muss
ich
fuer
meine
Karriere
eben
bringen!
Anyway,
I'll
do
it.
I'll
give
it
my
best
shot.
OpenSubtitles v2018
Welche
Impfungen
benoetige
ich
fuer
meine
Reise
nach
Peru?
What
kind
of
vaccinations
do
I
need
for
my
trip
to
Peru?
CCAligned v1
Fuer
Meine
Erwaehlten
wird
es
keine
Niederlage
geben.
For
my
elect,
there
will
be
no
defeat.
ParaCrawl v7.1
Fuer
meine
Demo-Zwecke
ist
das
natuerlich
ein
Client
aus
der
Virtualbox.
For
my
demo
purposes,
that's
a
client
from
VirtualBox,
of
course.
ParaCrawl v7.1
Ich
meine,
fuer
Brooklyn.
I
mean,
for
Brooklyn.
OpenSubtitles v2018
Mein
Name
ist
nicht
Siegfried.
Fuer
meine
Familie
daheim
in
Polen
heisse
ich
Zishe.
For
my
family
at
home,
in
Poland
call
me
Zishe.
OpenSubtitles v2018
Das
gleiche
gilt
fuer
meine
Accounts
bei
Facebook,
Google,
Tumblr,
Twitter,
Wordpress!
The
same
applies
to
my
accounts
on
Facebook,
Google,
Tumblr,
Twitter,
Wordpress!
CCAligned v1
Ich
meine,
fuer
Lateinamerika
erscheinen
damit
die
weit
hergeholten
Aktivitaeten
des
Castro-Kommunismus
oder
der
Sandinistenbewegung
-
ganz
zu
schweigen
von
dem
terroristischen,
steinzeitkommunistischen
Konzept
beispielsweise
des
Leuchtenden
Pfades
-
zweifelhaft.
I
think
that
for
Latin
America
this
brings
discredit
on
the
far-fetched
activities
of
Castro-Communism
or
the
Sandinista
movement,
not
to
mention
the
terrorist,
paleo-Communist
approach
of,
for
example,
the
Shining
Path.
TildeMODEL v2018
Diese
Puppe
wie
auch
alle
meine
anderen
ist
fuer
100%
aus
natürlichen
Materialien
und
komplett
von
Hand
gemacht.
This
doll
as
all
my
others
is
100%
from
natural
materials
and
completely
hand
made.
CCAligned v1
Fuer
meine
ist
nur
wenig
Material
erhaeltlich,
und
das
wenige
lieferbare
Rollmaterial
wird
ausschließlich
als
Fertigmodell
in
geringen
Stueckzahlen
geliefert.
For
my
layout
is
only
less
material
available,
and
rolling
stock
can
only
be
bought
as
RTR-models
in
limity
quantity.
ParaCrawl v7.1
Fuer
meine
Freunde,
die
Moralisten,
ist
es
ganz
einfach:
Alle,
die
nicht
so
sind
wie
sie,
sind
schlecht.
My
friends,
the
moralists,
can
do
and
it
is
quite
easy:
all
the
others
who
are
different
are
bad.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
mir
auch
fuer
den
Luxus-Liner
SUEZ
ein
1.
-
Klasse-Ticket
erschwindelt,
fuer
meine
Rueckpassage
nach
England...
Indem
ich
mich
als
Enrico
Caruso
ausgab...
den
beruehmten
italienischen
Tenor.
I
then
purloined
a
first
class
ticket
aboard
the
luxury
liner
SUEZ
for
my
return
voyage
to
England
by
posing
as
Enrico
Caruso.
OpenSubtitles v2018
Was
genau
meinst
du
fuer
die
Gesellschaft
tun,
judith?
What
exactly
do
you
do
for
the
company,
Judith?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
endlich
mit
meiner
Idee
fuer
Drei-Personen-Schach
weitergekommen.
I
finally
have
a
handle
on
my
idea
for
three-person
chess.
OpenSubtitles v2018
Und
heute
moechte
ich
ihm
vor
allem
Dank
sagen
fuer
meinen
starken
Erstgeborenen.
Today,
I
want
to
thank
God
in
particular
for
my
strong
firstborn.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
der
neue
Samson
fuer
mein
Volk
sein.
I
must
be
the
new
Samson
for
my
people.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
hart
fuer
mein
Geld
gearbeitet.
I've
worked
hard
for
my
money.
OpenSubtitles v2018
Schauen
Sie
mein
Website
fuer
Idee
und
Möglichkeiten
an.
Explore
my
website
for
ideas
and
options.
CCAligned v1
Wie
kann
ich
die
erweiterte
Realität
fuer
mein
Business
ausnuetzen?
How
can
I
use
augmented
reality
for
my
business?
CCAligned v1
Also
meine
Eltern
sind
mit
dieser
Sache.
Fuer
meinen
Bruder
das
Engagement
an
diesem
Wochenende.
So
my
parents
are
having
this
thing
for
my
brother's
engagement
this
weekend.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
fuer
meinen
Vater.
It's
for
my
father.
OpenSubtitles v2018
In
meiner
Eigenschaft
als
fuer
den
Wettbewerb
zustaendiger
Kommissar
habe
ich
eine
besondere
Verantwortung
fuer
die
Kontrolle
der
Beihilfen,
da
diese
den
Wettbewerb
verfaelschen
und
den
Unternehmen
ungerechtfertigte
Vorteile
verschaffen.
In
my
capacity
as
the
Commissioner
for
competition
I
have
a
particular
responsibility
for
controlling
subsidies
insofar
as
they
distort
competition
and
give
companies
an
unfair
advantage.
TildeMODEL v2018