Übersetzung für "Mehrwert darstellt" in Englisch

Die Evaluierung zeigt, dass die Richtlinie für die EU einen Mehrwert darstellt.
The evaluation shows that overall, the Directive has provided EU added value.
TildeMODEL v2018

Pubspheres Mitarbeiter verstehen ganz klar, dass Unbesorgtheit ein Mehrwert an Service darstellt.
At Pubsphere, our people fully understand that peace of mind is an added value to service.
CCAligned v1

Auf den Punkt gebracht ein Gebäude, das einen echten Mehrwert darstellt.
In essence, a building that delivers genuine added value.
ParaCrawl v7.1

Er muss eine Masse Waren verkaufen, die Mehrwert, unbezahlte Arbeit darstellt.
He must sell a quantity of commodities which represents surplus-value, unpaid labour.
ParaCrawl v7.1

Es gibt Bereiche, in denen die Inanspruchnahme des EU-Haushalts ganz eindeutig einen Mehrwert darstellt.
These are areas where there is obvious added value in mobilising the EU budget.
TildeMODEL v2018

Ganz zu schweigen davon, dass MIUI minderwertig ist, aber trotzdem einen Mehrwert darstellt.
Not to mention that MIUI is inferior, but still it is value added.
ParaCrawl v7.1

Die Kohäsionspolitik gehört zu den ersten Politiken, die ihrer regionalen Dimension gerecht wird, ihren Mehrwert darstellt und dazu beiträgt, dessen Wirksamkeit und Nachhaltigkeit sicherzustellen.
Cohesion policy was one of the first policies to embrace its regional dimension, representing its added value and helping to ensure its effectiveness and sustainability.
Europarl v8

Dieser Ansatz fand auch die Unterstützung der Kommission, da der Text des Rates in Bezug auf derartige Verträge auf Ebene der EU einen Mehrwert darstellt.
This approach was also supported by the Commission, since the Council's text creates added value with regard to such contracts at EU level.
Europarl v8

Ich bin vielmehr der Ansicht, dass dieses Schaffen eine starke Innovationskraft, einen Reichtum und einen geistigen Mehrwert darstellt, die in unserer heutigen Welt unabdingbar sind.
I believe that it is a powerful driving force for innovation, both in terms of the diversity and the intellectual value that it brings, which is absolutely critical in this day and age.
Europarl v8

In dieser Hinsicht verweist er auf die Europeana, die digitale europäische Bibliothek, die in diesem Kontext einen echten Mehrwert darstellt.
In this regard it refers to Europeana, the European digital library, which represents genuine added value in this context.
Europarl v8

Mit Blick darauf fordert die Kommission die Mitgliedstaaten dringend auf, der Öffentlichkeit und Unternehmen das SOLVIT-Netzwerk ans Herz zu legen, wobei dessen Möglichkeiten und der Mehrwert, den es darstellt, berücksichtigt werden sollten.
With this in mind, the Commission is urging the Member States to duly promote the SOLVIT network amongst the public and firms, bearing in mind its capabilities and the added value which it represents.
Europarl v8

Der Vertrag von Lissabon sollte nicht nur mit zusätzlichen Verwaltungsausgaben assoziiert werden - was heute der Fall ist -, sondern sollte zeigen, dass er einen Mehrwert darstellt, nicht nur hinsichtlich der neuen Posten und der neuen Arten von Verwaltungskosten, die bei den Steuerzahlern in der Europäischen Union besonders unbeliebt sind.
I believe that Lisbon should not be associated only with additional administrative expenditure - which is the case nowadays - and should prove that this is value added, not only regarding the new posts and new type of administrative expenditure that is normally least loved by taxpayers in the European Union.
Europarl v8

Diese Politik ist zu einem Schlüsselmerkmal des Konjunkturpakets geworden, das einen Mehrwert darstellt und Bemühungen zur Förderung der Modernisierung und eines nachhaltigen Wirtschaftswachstums unterstützt und damit gleichzeitig die europäische Solidarität zeigt.
This policy has become a key feature of the economic recovery package, providing added value and supporting efforts promoting modernisation and sustainable economic growth, thereby demonstrating European solidarity at the same time.
Europarl v8

In erster Linie lobe ich diese Partnerschaft zwischen den beiden Kontinenten, die für beide Partner einen Mehrwert darstellt und die Bedeutung der weiteren Förderung der regionalen und globalen Integration des afrikanischen Kontinents bewiesen hat.
First and foremost, I applaud this partnership between the two continents, which has demonstrated added value for both partners and the importance of continuing to boost the regional and global integration of the African continent.
Europarl v8

Ich freue mich sehr, meine Unterstützung für ein gesamteuropäisches Projekt zu erklären, dass nicht nur für Europa, sondern auch für die Welt durch das Ziel der endgültigen Ausmerzung der Tuberkulose einen Mehrwert darstellt.
I am very happy to lend my support to a pan-European project that offers added value not only to Europe but also to the world in its aim of eventually eliminating tuberculosis.
Europarl v8

In unserem Bericht wird die Beibehaltung der Gemeinschaftsinitiative URBAN unterstützt, die zusammen mit INTERREG einen eindeutigen Mehrwert der Gemeinschaft darstellt.
Our report is in favour of maintaining the Community initiative URBAN, which, along with INTERREG, has clearly brought added value to the Community.
Europarl v8

Erwähnen möchte ich aufgrund ihrer Bedeutung in diesem Zusammenhang ebenfalls die vor kurzem erfolgte Annahme eines Vorschlags durch den Rat 'Allgemeine Angelegenheiten', in dem die künftigen Beziehungen der Europäischen Union zur Andengemeinschaft und zu Mittelamerika beleuchtet werden und der den Weg ebnet, um die Schaffung von Freihandelszonen zwischen der Europäischen Union und beiden Gebieten in Erwägung zu ziehen und um nicht nur die Zusammenarbeit, sondern auch den politischen Dialog zu intensivieren, der einen Mehrwert darstellt und in den früheren Abkommen mit diesen Ländern nicht enthalten war.
Since it is relevant here, I would also like to mention the recent approval by the General Affairs Council of a proposal for future European Union relations with the Andean Community and with Central America which opens the way for the consideration of the creation of free trade areas between the European Union and both regions and in order to intensify not only cooperation but also political dialogue, which is an added value which did not exist previously in the agreements with these countries.
Europarl v8

Der Amtssitz sollte jedoch in allen Fällen, in denen seine Mitwirkung einen echten Mehrwert darstellt, beispielsweise bei langfristigen Dauerverträgen, weiterhin für das Beschaffungswesen verantwortlich sein.
Where Headquarters' involvement adds real value, however, as with respect to standing contracts, Headquarters should retain procurement responsibility.
MultiUN v1

Außerdem arbeitet die Gemeinschaft mit den für diese Maßnahmen zuständigen internationalen Organisationen und Einrichtungen zusammen, sofern diese Zusammenarbeit einen Mehrwert darstellt.
The Community will also cooperate with relevant international organisations and agencies where such cooperation provides added value.
TildeMODEL v2018

Angezeigt wären auch ihre Erweite­rung und Verbreitung (unter Berücksichtigung der positiven Aufnahme dieser Mechanismen und der Hervorhebung der Tatsache, dass die an diesem System teilnehmenden Unternehmen und Fachkräfte sich bereiterklärt haben, sich zunächst diesem System zu unterwerfen) sowie ihre Anerkennung durch ein EU-Gütezeichens von ähnlichem Charakter und Geltungsbereich wie z.B. das in Spanien vergebene, das für die Tätigkeit dieser Unternehmen einen Anreiz und Mehrwert darstellt.
This should be recognised by means of an EU mark, of similar characteristics and scope to the one issued in Spain for example, which provides an incentive and added value for those companies' activities.
TildeMODEL v2018

Die in Artikel 11 Absatz 1 Buchstabe a vorgesehenen Durchführungsbestimmungen sind so auszulegen, dass bei der Kombination von Raumdatensätzen und der Interaktion von Diensten eine kohärente Verknüpfung von Raumdatensätzen und -diensten ermöglicht wird, die einen Mehrwert darstellt, ohne spezifische Anstrengungen des Betreibers bzw. den Einsatz einer Maschine zu erfordern.
The implementing rules provided for in Article 11(1)(a) shall be designed to ensure that it is possible for spatial data sets to be combined, or for services to interact, in such a way that the result is a coherent combination of spatial data sets or services that represents added value, without requiring specific efforts on the part of a human operator or a machine.
TildeMODEL v2018

Diese Option bietet die gleichen Vorteile im Hinblick auf Vereinfachung und Verringerung der Verwaltungslasten wie Option 1, gibt der EU aber zusätzlich die Möglichkeit, Vorschriften für bestimmte Lebensmittelkategorien beizubehalten, deren Harmonisierung auf EU-Ebene einen Mehrwert darstellt.
This option provides the same simplification and administrative burden reduction benefits as option 1 but also gives the Union the possibility to maintain for certain categories of foods, rules the harmonisation of which has provided added value at EU level.
TildeMODEL v2018

Die Finanzierung aus dem Unionshaushalt konzentriert sich auf jene Aktivitäten, die von den Mitgliedstaaten allein nicht zufriedenstellend durchgeführt werden können und bei denen ein Vorgehen auf Unionsebene einen Mehrwert darstellt.
Funding from the Union budget concentrates on activities whose objectives cannot be sufficiently achieved by the Member States alone, where the Union intervention can bring additional value compared to action of Member States alone.
TildeMODEL v2018

Ein vorläufiges Screening ergab, dass diese EU-Initiative nur ausgewählte prioritäre Bereiche abdecken sollte, in denen die Behinderungen des reibungslosen Funktionierens des Binnenmarkts besonders deutlich sichtbar sind und potenziell zunehmen oder in denen ein Handeln auf europäischer Ebene einen Mehrwert darstellt.
A preliminary screening showed that this EU initiative should only cover selected priority areas, where obstacles to the functioning of the single market were most visible and likely to increase or where action at European level would add more value.
TildeMODEL v2018

Die NRP werden in enger Zusammenarbeit mit dem jeweiligen Partnerland ausgearbeitet, um sicherzustellen, dass sie auf die nationalen Prioritäten ausgerichtet sind und der Beitrag der EU einen Mehrwert darstellt.
NIPs are prepared in close cooperation with the partner country so as to ensure that they support national priorities where the EU has an added value.
TildeMODEL v2018

Die "Konsensbildung" zwischen allen Kräften moderner Gesellschaften als Eigenschaft des Ausschuss sollte hervorgehoben werden, da sie den vom EWSA zum europäischen politischen Beschlussfassungsprozess beigesteuerten Mehrwert darstellt.
"Consensus-building" between all forces of modern societies as a feature of the Committee should be highlighted insofar as it represented the EESC's added value in the European political process.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hält den gemeinsamen Standpunkt inhaltlich für akzeptabel, da er die Grundprinzipien des ursprünglichen Vorschlags wahrt und durch seine Klarstellungen sowie zusätzliche Bestimmungen einen erheblichen Mehrwert darstellt.
The Commission is of the opinion that the substance of the common position is acceptable, since it respects the basic principles of the original proposal and provides considerable added value by its clarifications and additional provisions.
TildeMODEL v2018

Es geht darum, unseren gemeinsamen Politiken größtmögliche Wirkung zu verleihen, damit jeder Euro, der auf europäischer Ebene ausgegeben wird, einen noch größeren Mehrwert darstellt.
It is about maximising the impact of our common policies to further enhance the added value of every euro spent at European level.
TildeMODEL v2018

Im Folgenden wird anhand zwölf herausragender Beispiele aufgezeigt, dass wichtige Innovationen eingeführt wurden und der Haushalt eindeutig einen Mehrwert für Europa darstellt.
Below are 12 highlights that illustrate a number of important innovations and show the budget's clear European added value.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang bekräftigte er im Hinblick auf eine umfassende, bedingungslose Umsetzung der bestehenden Abkommen seine Unterstützung für die derzeitigen US-amerikanischen Bemühungen, wobei er gleichzeitig hervorhob, daß die Rolle der EU in den Fällen, in denen sie einen Mehrwert darstellt, gestärkt und die Zusammenarbeit mit den USA weiter verbessert werden muß.
In this context, it reaffirmed its broad support for current US efforts, while emphasising the need to strengthen the EU role where it constitutes an added value and to further improve cooperation with the US, with the aim of a full and unconditional implementation of existing agreements.
TildeMODEL v2018