Übersetzung für "Mehreren jahren" in Englisch

Dieser Prozess der Anpassung läuft bereits seit mehreren Jahren.
This process of adjustment has been under way for a few years already.
Europarl v8

Was beobachten wir nach mehreren Jahren Einsatz?
What are we finding after several years of operation?
Europarl v8

In der Tat war es nach mehreren Jahren eher überfällig.
Indeed, after several years it was rather overdue.
Europarl v8

Andererseits kommen wir ins Stocken, wenn die Entlastungsverfahren von mehreren Jahren ausstehen.
Furthermore, in the present situation we can see a backlog starting to build up, with the discharge processes relating to several separate years remaining uncompleted.
Europarl v8

Seit mehreren Jahren sinken in zwei Dritteln der Gemeinden des Landes die Bevölkerungszahlen.
In two thirds of Sweden's municipalities, the population has been on the decrease for several years now.
Europarl v8

Seit mehreren Jahren waren Präsidentschaftswahlen fällig.
Presidential elections have been due for several years.
Europarl v8

Die interinstitutionelle Arbeitsgruppe beschäftigt sich seit mehreren Jahren mit diesen Problemen.
The interinstitutional working group has been working on these problems for a number of years.
Europarl v8

In Kolumbien sind seit mehreren Jahren schwere Verstöße gegen die Menschenrechte festzustellen.
Human rights violations have been occurring in Colombia for several years now.
Europarl v8

Von der Kommission haben wir vor mehreren Jahren diese Zusage erhalten.
We received this commitment from the Commission several years ago.
Europarl v8

Dieses Vorhaben besteht bereits seit mehreren Jahren.
At least, that has been the plan for years.
Europarl v8

Deswegen wurde er in Russland verurteilt, und zwar zu mehreren Jahren Zwangsarbeit.
For that, Russia has condemned him, sentencing him to many years' forced labour.
Europarl v8

Zu diesen Substanzen werden seit mehreren Jahren Arbeiten durchgeführt.
Work on the substances in question has been going on for several years.
Europarl v8

Seit mehreren Jahren schließen die KMU dieses Sektors eines nach dem anderen.
For many years now, the SMEs in this sector have been closing down one after another.
Europarl v8

Forschung zu den Hochtemperaturreaktoren wird in Europa schon seit mehreren Jahren betrieben.
In Europe, research into high-temperature reactors has been going on for some years now.
Europarl v8

Seit mehreren Jahren bleiben hohe Beträge im Haushaltsplan der EU ungenutzt.
For a number of years now, the EU's budget out-turn has been a large surplus.
Europarl v8

In mehreren Jahren konnten mit Ausnahme der Kaliningrad-Frage keine konkreten Ergebnisse erzielt werden.
Nothing concrete has been achieved for several years, apart from the Kaliningrad question.
Europarl v8

Seit mehreren Jahren ist weltweit eine stetiger Anstieg der Lebensmittelpreise zu verzeichnen.
For several years now the world has seen a steady increase in food prices.
Europarl v8

Schon seit mehreren Jahren erfreut sich "Bio" in Luxemburg steigender Beliebtheit.
For some years already, products labelled 'bio' have become increasingly popular in Luxembourg.
ELRA-W0201 v1

Das Salsa-Fieber hat Kairo nun seit mehreren Jahren fest im Griff.
Salsa fever has gripped Cairo for several years now.
GlobalVoices v2018q4

Ich behandle Frank seit mehreren Jahren.
I've been seeing Frank now for years.
TED2020 v1

Nach mehreren Jahren auf der Plantage versucht Kinte erneut zu fliehen.
Kunta, in a persistent struggle to become free again, makes several unsuccessful attempts to escape.
Wikipedia v1.0

Wegen seiner Aktivitäten wurde er 1981 verhaftet und zu mehreren Jahren Gefängnis verurteilt.
He was arrested and sentenced to twelve years in prison on charges of membership in an illegal organization.
Wikipedia v1.0

In der EU ist Irinotecan seit mehreren Jahren zur Behandlung von Kolorektalkarzinomen zugelassen.
Irinotecan has been authorised in the EU for a number of years for the treatment of colorectal cancer.
ELRC_2682 v1

Bei vielen Patienten kann eine Behandlungsdauer von mehreren Jahren erforderlich sein.
In many patients, therapy may be needed for several years.
ELRC_2682 v1