Übersetzung für "Mangelndes wissen" in Englisch

Darin spiegeln sich kein mangelndes Wissen, fehlende Technologie oder Fachkenntnisse wider.
This does not reflect a dearth of knowledge, technology, or expertise.
News-Commentary v14

Ein Missverständnis wird durch mangelndes Wissen verursacht.
A misunderstanding is caused by lack of knowledge.
ParaCrawl v7.1

Mangelndes Wissen über eine diversifizierte, ausgewogene Nahrungsmittelaufnahme kommt erschwerend hinzu.
The lack of awareness about a diversified and balanced diet is intensifying the problem.
ParaCrawl v7.1

Mangelndes Wissen über die zuständigen Behörden, Verfahren und Formalitäten beeinträchtigen die grenzüberschreitende Dienstleistungserbringung.
Lack of knowledge of competent authorities, procedures and formalities hinders the cross-border provision of services.
TildeMODEL v2018

Einerseits kann dies mangelndes Wissen über Umweltkriminalität und eine nicht ausreichende Ermittlungskapazität im Justizbereich sein.
One reason may be a lack of knowledge and of resources for investigating environmental crimes through the legal system.
Europarl v8

Wir werden durch mangelndes Wissen und ein falsches Verständnis von Freiheit im Griff des Körpers festgehalten.
We are kept in the grip of the body by a lack of knowledge and a wrong understanding of freedom.
ParaCrawl v7.1

Mangelndes Wissen beeinträchtigt die Liebe zu Mir, und falsches Wissen führt ab von Mir.
Lack of knowledge restricts love towards me, and wrong knowledge leads away from me.
ParaCrawl v7.1

Eine Kampagne dieser Art ist wichtig, da mangelndes Wissen der Verbraucher über die Bedeutung dieser Symbole die gesamte Qualitätspolitik in Frage stellt.
A campaign of this kind is essential because consumers' lack of knowledge of the full meaning of the symbols puts a question mark over the entire quality policy.
Europarl v8

Überbordende Bürokratie und mangelndes Wissen sind häufig die Ursache dafür, warum es uns nicht gelingt, Ökonomie und Ökologie in Einklang zu bringen, obwohl sich beides an und für sich nicht unterscheidet.
Our lack of success in combining economics with ecology - which are not actually that different - is often down to excessive bureaucracy and insufficient knowledge.
Europarl v8

Das ist auf den größeren Anteil von illegaler Arbeit, aber auch auf andere Faktoren zurückzuführen, wie etwa mangelndes Wissen über Sozialleistungen und Rentenansprüche in Mitgliedstaaten und Probleme bei der grenzüberschreitenden Nutzung von Krankenversicherungen.
This is due both to the prevalence of illegal work, and to other factors such as: lack of awareness of social benefit and pension entitlements in Member States, and problems in the cross-border use of health insurance.
Europarl v8

Der wahrscheinlichste Grund hierfür ist mangelndes Wissen, wohl auch darüber, wie man dieses komplexe Problem denn überhaupt angehen soll.
The likely reason for this is a lack of awareness, as well as not knowing where to begin to address this complex set of problems.
GlobalVoices v2018q4

Doch bestätigt unser mangelndes Wissen selbst, wie weit unsere Fähigkeiten zur Regulierung und Aufsicht hinter den „Finanzinnovationen“ zurückgefallen sind.
But our lack of knowledge itself confirms how far our regulatory and surveillance capabilities have fallen behind “financial innovation.”
News-Commentary v14

Das zentrale Thema des vorgeschlagenen Europäischen Jahres ist das mangelnde Bewusstsein der Unionsbürgerinnen und -bürger für bzw. ihr mangelndes konkretes Wissen über ihr Recht auf Freizügigkeit und Aufenthaltsfreiheit sowie weitere Rechte, die ihnen als Unionsbürger – insbesondere in grenzüberschreitenden Situationen – zustehen.
The main issue which the proposed European Year seeks to address is Union citizens' lack of adequate awareness and concrete knowledge about their right to free movement and residence as well as other rights they are entitled to as Union citizens, in particular in cross-border situations.
TildeMODEL v2018

Herr Cingal hält fest, dass die Probleme in der Energiediskussion großteils auf mangelndes Wissen und Problembewusstsein in der Öffentlichkeit zurückzuführen sind.
Mr Cingal stated that problems with discussing energy matters are largely related to the lack of sufficient knowledge and awareness amongst the general public.
TildeMODEL v2018

Hauptproblem ist mangelndes Wissen über die Europäische Union, oft aufgrund eines unzureichenden Engagements der EU-Institutionen und der Mitgliedstaaten.
The main problem is lack of knowledge of the European Union, very often due to limited commitment of the EU-Institutions and Member States.
TildeMODEL v2018

In einigen Fällen beobachten wir, dass diese auf mangelndes Wissen oder nicht ordnungsgemäße Anwendung bestehender Vorschriften oder mitunter auch auf zu komplizierte Vorschriften zurückzuführen sind.
In several cases we observe that these result from lack of knowledge or incorrect application of existing rules, or at times due to rather complex rules in the first place.
TildeMODEL v2018

Er betont, dass die mit dem TTIP verbundenen Ängste häufig auf mangelndes Wissen über die Regelungen der anderen Seite zurückzuführen seien und dass diesbezüglich die Rolle des EWSA als Mittler für den Dialog zwischen der Zivilgesellschaft in den USA und in der EU sehr wichtig sein werde.
Mr Krawczyk insisted that the anxiety around TTIP is often linked the lack of knowledge of the rules and regulations of the other party and in this respect the role of the EESC as facilitator of a dialogue between the civil society of the US and EU will be very important.
TildeMODEL v2018

Nahezu alle Befragten bestätigen, dass durch mangelndes Wissen über die Weltmeere der Rahmen für die internationale Meerespolitik geschwächt wird, insbesondere wenn es darum geht, die Umweltverträglichkeit maritimer Aktivitäten zu bewerten.
Nearly all respondents confirm that the lack of knowledge about oceans weakens the international ocean governance framework, particularly when it comes to assessing the impact of maritime activities.
TildeMODEL v2018

Mangelndes Wissen auf diesem Gebiet macht sich vor allem auch bei Kurzreisen touristischer oder beruflicher Natur bemerkbar, wenn ein plötzlicher Krankheitsausbruch den Betreffenden ernstliche Probleme verursacht, weil sie weder ihre Rechte kennen, noch wis­sen, wie sie rasch Hilfe finden können.
This lack of information is even more striking in the context of short trips, whether for leisure or work purposes, in which any acute health problem can cause people serious difficulties, because they do not know their rights and the procedures they have to follow in order to receive immediate treatment.
TildeMODEL v2018

So vertrauen Verbraucher bei ihren Kaufentscheidungen auf Kennzeichnungen und verlassen sich auf sie, um mangelndes Wissen und Verständnis in Bezug auf Umweltauswirkungen ihres Verbrauchsverhaltens auszugleichen.
Consumers put their confidence in labels that help them in their purchasing decisions and use labels to make up for their lack of knowledge and understanding of the environmental impact of what and how they consume.
TildeMODEL v2018

Mangelndes Wissen auf diesem Gebiet macht sich vor allem auch bei Kurzreisen touris­tischer oder beruflicher Natur bemerkbar, wenn ein plötzlicher Krankheitsausbruch den Be­treffenden ernstliche Probleme verursacht, weil sie weder ihre Rechte kennen, noch wis­sen, wie sie rasch Hilfe finden können.
This lack of information is even more striking in the context of short trips, whether for leisure or work purposes, in which any acute health problem can cause people serious difficulties, because they do not know their rights and the procedures they have to follow in order to receive immediate treatment.
TildeMODEL v2018

Verhindert wird die Nutzung dieser Ressourcen durch mangelndes Wissen und mangelnde Informationen über ihre Verfügbarkeit, ungeeignete Geschäftsmodelle und unzureichende Anreize, fehlende Wärmenetze und die mangelnde Zusammenarbeit zwischen der Industrie und den Fernwärmeunternehmen.
The barriers to the use of these resources are lack of awareness and of information on the resource available; inadequate business models and incentives; a lack of heat networks; and lack of cooperation between industry and district heating companies.
TildeMODEL v2018

Nach diesem Gespräch fühlte ich mich so entsetzlich und unverhohlen beschämt über mein mangelndes Wissen über diese Gräuel zu meinen Lebzeiten, und ich dachte: »Wenn ich darüber nichts weiß – wie vielen anderen mag es ebenso gehen?«
After we finished talking, I felt so horrible and honestly ashamed at my own lack of knowledge of this atrocity in my own lifetime, and I thought, if I don't know, how many other people don't know?
TED2020 v1

Dieser Rückstand ist, wenn man sich die Autos der europäischen Hersteller ansieht, die für den Exportmarkt bestimmt sind und die strengsten Vor schriften für die Reinigung von Abgasen erfüllen, weder auf mangelndes Wissen noch auf das Fehlen entsprechender technischer Möglichkeiten zurückzuführen.
The Fisheries Committee has therefore given a favour able welcome to the proposal from the Commission to participate in the financing of naval or aircraft equipment, as well as information, electronics etc. amount ing to a budget of thirty million ECU annually.
EUbookshop v2

Das war auf viele Paktoren zurückzuführen, auf die Einstellung, auf lokaler und höherer Ebene, auf die Furcht vor Schikanemassnahmen, auf mangelndes Interesse und Wissen sowie natürlich auch auf die Kosten, die dem jeweiligen Ortsverband dadurch entstanden wären.
This was because of many factors, attitudes locally and at Association level, fear of victimisation by the Individual, lack of enthusiasm and knowledge and, of course, the cost to the local lodge or association.
EUbookshop v2

Dies kann auf mangelndes Wissen über die Aktivitäten der EU oder auf Enttäuschung über die erkennbaren Ergebnisse zurückzuführen sein.
This may be due to lack of public awareness of what the EU is doingor to disappointment with the perceived results.
EUbookshop v2

Das war auf viele Faktoren zurückzuführen, auf die Einstellung, auf lokaler und höherer Ebene, auf die Furcht vor Schikanemassnahmen, auf mangelndes Interesse und Wissen sowie natürlich auch auf die Kosten, die dem jeweiligen Ortsverband dadurch entstanden wären.
This was because of many factors, attitudes locally and at Association level, fear of victimisation by the individual, lack of enthusiasm and knowledge and, of course, the cost to the local lodge or association.
EUbookshop v2

Die größten Hindernisse für die Nutzung biomassebasierter Energie in Privathäusern stellen mangelndes technisches Wissen und das Fehlen von Standardsystemen dar.
A lack of technical knowledge and the absence of standard systems are the greatest barriers to biomassbased energy in private houses.
EUbookshop v2