Übersetzung für "Man muss sich bewusst sein" in Englisch
Dessen
muss
man
sich
bewusst
sein.
It
is
important
to
remember
this.
Europarl v8
Man
muss
sich
bewusst
sein,
dass
man
manipuliert
wird.
You
have
to
be
aware
that
you're
being
manipulated.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
sich
bewusst
sein,
wie
etwas
vor
der
Kamera
wirkt.
Youhaveto
be
aware,
howsomethingworksbeforethecamera.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
sich
bewusst
sein,
dass
man
dann
auch
um
Titel
spielt.
You
have
to
be
conscious
of
the
fact
that
you
play
for
championships
as
well.
ParaCrawl v7.1
Dessen
muss
man
sich
sehr
bewusst
sein.
This
is
something
to
be
very
conscious
of.
ParaCrawl v7.1
Dabei
muss
man
sich
bewusst
sein,
auf
was
man
hoffen
kann.
Nevertheless
you
should
be
aware
what
you
can
hope
for.
ParaCrawl v7.1
Um
Neem
effektiv
anzuwenden,
muss
man
sich
dessen
bewusst
sein.
To
apply
Neem
effectively
we
need
to
be
aware
of
this.
ParaCrawl v7.1
Aber
dessen
muss
man
sich
bewusst
sein,
das
ist
Teil
der
Vorbereitung.
But
you
need
to
be
aware
of
that,
that's
all
part
of
the
preparation.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
sich
einfach
immer
bewusst
sein,
was
man
tut.
You
simply
always
have
to
be
aware
of
what
you
are
doing.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
sich
bewusst
sein,
dass
hohe
Tierschutzstandards
in
der
EU
zu
höheren
Produktionskosten
führen.
We
must
be
aware
of
the
fact
that
high
animal
protection
standards
in
the
EU
lead
to
higher
production
costs.
Europarl v8
Man
muss
sich
immer
dessen
bewusst
sein,
dass
die
Lissabon-Strategie
auch
klare
Grenzen
hat.
It
should
always
be
remembered
that
the
Lisbon
strategy
also
has
clear
limits.
Europarl v8
Man
muss
sich
jedoch
dessen
bewusst
sein,
dass
die
traditionellen
Beurteilungsparameter
überprüft
werden
müssen.
It
must
be
recognized
that
there
is
a
need
for
traditional
assess
ment
parameters
to
be
reviewed.
EUbookshop v2
Man
kann
es
zum
Teil
kontrollieren,
aber
man
muss
sich
der
Realität
bewusst
sein.
You
can
control
it
to
an
extent.
but
you
have
to
submit
to
some
of
its
realities.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
muss
man
sich
bewusst
sein
wie
dieses
Material
sich
anfühlt
und
wieso
Menschen
es
verwendeten.
So,
it's
really
important
to
have
a
sense
of
what
this
material
feels
like
and
why
people
used
it.
QED v2.0a
Ich
glaube,
man
muss
sich
bewusst
sein,
dass
alles
irgendwo
abgespeichert
bleibt.
I
believe
that
you
need
to
be
aware
that
everything
is
stored
somewhere.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
muss
man
sich
bewusst
sein,
dass
die
Kootenays
"Bär
Country"
sind.
Besides,
you
have
that
the
Kootenays
are
“bear
country”.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
sich
bewusst
sein:
Zu
der
Zeit
war
China
noch
viel
weniger
offen
als
heute.
Keep
in
mind
that,
back
then,
China
was
much
less
open
than
it
is
today.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
sich
bewusst
sein,
dass
nicht
alle
Firmen
aufgrund
der
polnischen
Vorschriften
tätig
sind.
Potential
investors
should
be
aware
that
some
companies
do
not
operate
under
the
Polish
regulatory
regime.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
sich
bewusst
sein,
dass
dann
das
Schmuggeln
eine
wichtige
Tätigkeit
war.
It
has
to
be
said
that
smuggling
was
very
usual
then.
ParaCrawl v7.1
Um
aus
Fehlern
zu
lernen,
muss
man
sich
bewusst
sein,
was
war.
To
learn
from
mistakes,
you
need
to
be
aware
of
what
has
been.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
muss
man
sich
dessen
bewusst
sein,
dass
ohne
Rollwiderstand,
der
durch
Verformung
des
Reifens
und
die
elastischen
Eigenschaften
entsteht,
ein
sicheres
und
komfortables
Fahren
unmöglich
wäre.
However,
it
is
necessary
to
realise
that,
without
rolling
resistance,
which
occurs
through
the
deformation
of
tyres
and
their
elastic
properties,
safe
and
comfortable
driving
would
be
impossible.
Europarl v8
Gleichzeitig
muss
man
sich
bewusst
sein,
dass
diese
Personen
außerhalb
der
Europäischen
Union
dauerhaft
schutzbedürftig
sind,
sodass
jeder
Versuch
einer
Aufhebung
des
internationalen
Schutzes
oder
des
Aufenthaltsrechts
unter
vollständiger
Wahrung
ihrer
Grundrechte
und
des
Grundsatzes
der
Nicht-Abschiebung
durchzuführen
ist.
At
the
same
time,
consideration
must
be
given
to
the
fact
that
these
people
are
permanently
vulnerable
outside
the
European
Union,
so
that
any
move
to
withdraw
international
protection
or
the
right
to
residence
must
be
carried
out
with
complete
respect
for
their
fundamental
rights
and
the
principle
of
non-refoulement.
Europarl v8
Zweitens
muss
man
sich
dessen
bewusst
sein,
dass
es
nicht
genügt,
Betriebsfonds
als
Hauptinstrument
der
Agrarpolitik
für
den
Sektor
einzuführen,
denn
es
gibt
viele
Regionen
wie
Spanien
und
Portugal,
wo
es
fast
keine
Erzeugerorganisationen
gibt,
wo
nicht
einmal
10
%
der
Produktion
auf
sie
entfallen.
Secondly,
we
must
be
aware
that
establishing
the
operational
funds
as
the
main
agricultural
policy
instrument
for
the
sector
is
not
enough,
because
there
are
many
regions,
such
as
Spain
and
Portugal,
where
producers'
organisations
are
almost
non-existent,
and
where
less
than
10%
of
production
passes
through
such
organisations.
Europarl v8
Man
muss
sich
nämlich
bewusst
sein,
dass
es
sich
hier
um
ein
komplexes
Projekt
handelt,
das
wir
im
Hinblick
auf
die
EU-Umweltvorschriften
und
andere
Regelungen
und
schließlich
auf
die
recht
spezielle
Untersuchung,
die
wir
insgesamt
durchführen
wollen,
in
der
gebührenden
Art
und
Weise
prüfen
müssen.
We
should
actually
be
aware
that
this
project
is
complex
and
that,
as
is
only
proper,
we
need
to
examine
it
from
the
point
of
view
of
Community
legislation
on
the
environment,
from
the
point
of
view
of
the
rules
and,
finally,
from
the
point
of
view
of
this
rather
original
analysis
that
we
wish
to
conduct
of
the
entire
project.
Europarl v8
Vor
allem
muss
man
sich
bewusst
sein,
dass
diese
Verfassung
nur
eine
Etappe
im
europäischen
Aufbauwerk
ist.
What
is
important
is
to
become
aware
of
the
fact
that
this
Constitution
is
only
a
stage
in
European
integration.
Europarl v8
Man
muss
sich
bewusst
sein,
dass
die
Interessen
der
europäischen
und
einiger
anderer
Länder
eine
Tatsache
sind,
die
es
verhindert,
dass
wir
raschere
und
weiter
reichende
Fortschritte
machen.
We
must
be
aware
of
the
fact
that
the
interests
of
Europe
and
of
certain
countries
are
a
factor
and
that
it
is
this
that
is
preventing
us
from
making
faster
and
more
far-reaching
progress.
We
need
to
be
aware
of
that.
Europarl v8
Das
ist
in
der
Tat
eines
der
wenigen
Druckmittel,
die
wir
noch
gegenüber
Pervez
Musharraf
haben,
aber
man
muss
sich
bewusst
sein,
dass
diese
Beobachtungsmission
sich
unter
sehr
spezifischen
Bedingungen
abspielen
wird.
It
is
actually
one
of
the
only
ways
left
to
us
of
exerting
pressure
on
Mr
Musharraf,
but
we
should
realise
that
this
observation
mission
would
take
place
under
very
special
conditions.
Europarl v8