Übersetzung für "Maßnahmen veranlassen" in Englisch
Die
Vollstreckbarerklärung
umfasst
von
Rechts
wegen
die
Befugnis,
solche
Maßnahmen
zu
veranlassen.
The
declaration
of
enforceability
shall
carry
with
it
by
operation
of
law
the
power
to
proceed
to
any
protective
measures.
DGT v2019
Durch
die
Interpretation
der
Daten
können
Experten
bevorstehende
Abbrüche
erkennen
und
Maßnahmen
veranlassen.
Experts
interpret
the
recorded
data
and
are
able
to
recognize
upcoming
ruptures
in
order
to
initiate
appropriate
measures.
WikiMatrix v1
Diese
Maßnahmen
veranlassen
den
Spieler,
den
Spielablauf
mit
besonderem
Interesse
zu
verfolgen.
These
measures
force
the
player
to
follow
the
progress
of
the
game
with
special
interest.
EuroPat v2
Dieser
kann
dann
gemeinsam
mit
Voith
Maßnahmen
veranlassen
und
so
potenzielle
Schäden
verhindern.
The
operator,
together
with
Voith,
can
then
take
action
to
prevent
potential
damage.
ParaCrawl v7.1
Ein
Mitarbeiter
der
Freikirche
der
Siebenten-Tags-Adventisten
wird
im
Einzelfall
die
notwendigen
Maßnahmen
veranlassen.
An
employees
of
the
DYNAVOX
electronics
SA
will
arrange
the
necessary
measures
in
individual
cases.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
die
Angelegenheit
an
Frau
Fontaine
weiterleiten,
die
entsprechende
Maßnahmen
veranlassen
wird.
I
will
communicate
this
to
Mrs
Fontaine,
who
will
take
the
necessary
steps.
Europarl v8
Ausgehend
vom
Ergebnis
dieser
Überprüfung
wird
die
Kommission
zu
gegebener
Zeit
weitere
Maßnahmen
veranlassen.
Depending
on
the
results
of
this
review
the
Commission
shall,
at
the
time,
take
whatever
action
is
appropriate.
JRC-Acquis v3.0
Darüber
hinaus
sollen
folgende
Maßnahmen
die
Mitgliedstaaten
veranlassen,
die
EU-Rechtsvorschriften
im
Umweltbereich
besser
umzusetzen:
In
addition,
the
following
measures
are
expected
to
give
incentives
to
Member
States
to
the
better
implementation
of
EC
environmental
legislation:
TildeMODEL v2018
Die
Evaluierungsergebnisse
sollten
uns
daher
zu
eingehenden
Überlegungen
über
alternative
Methoden
zur
Umsetzung
disziplinübergreifender
Maßnahmen
veranlassen.
The
results
of
the
evaluation
should
therefore
lead
us
to
an
in-depth
discussion
of
alternative
methods
of
implementing
multi-disciplinary
measures.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ihrerseits
hatte
eine
Empfehlung41und
eine
praktische
Anleitung
verabschiedet,
um
entsprechende
Maßnahmen
zu
veranlassen.
The
Commission,
for
its
part,
adopted
a
recommendation41and
a
code
of
practice
as
a
basis
for
action.
EUbookshop v2
Der
Datenschutzbeauftragte
von
Glamox
oder
ein
anderer
Mitarbeiter
wird
im
Einzelfall
die
notwendigen
Maßnahmen
veranlassen.
The
Data
Protection
Officer
of
Glamox
or
another
employee
will
arrange
the
necessary
measures
in
individual
cases.
ParaCrawl v7.1
Das
dadurch
gespeicherte
Wissen
wird
im
weiteren
Verlauf
genutzt,
um
geeignete
Maßnahmen
zu
veranlassen.
The
so
stored
information
may
be
used
in
the
further
progress
to
take
appropriate
measures.
EuroPat v2
Es
gäbe
zwei
einfache
Maßnahmen,
die
Gorbatschow
veranlassen
könnte,
um
meine
Argumentation
zu
widerlegen.
The
are
two
easy
steps
Gorbatschow
could
undertake
to
contradict
my
arguments.
ParaCrawl v7.1
Sollte
die
Registrierung
von
Stoffen
durchzuführen
sein,
werden
wir
die
nötigen
Maßnahmen
veranlassen.
If
a
registration
of
any
substance
is
required,
we
will
take
the
necessary
steps.
ParaCrawl v7.1
Zweck
des
Meldeverfahrens
ist
es,
die
zuständigen
Behörden
in
die
Lage
zu
versetzen,
zu
überwachen,
ob
die
Unternehmen
geeignete
Maßnahmen
getroffen
haben,
um
die
von
einem
bereits
auf
dem
Markt
befindlichen
Produkt
ausgehenden
Gefahren
abzuwenden
oder
weitere
Maßnahmen
zu
veranlassen,
wenn
dies
zur
Risikovermeidung
notwendig
ist.
The
purpose
of
the
notification
procedure
is
to
enable
the
competent
authorities
to
monitor
whether
the
companies
have
taken
appropriate
measures
to
address
the
risks
posed
by
a
product
already
placed
on
the
market
and
to
order
or
take
additional
measures
if
necessary
to
prevent
risks.
DGT v2019
Werden
Sie,
Präsident
Barroso,
angesichts
der
Möglichkeiten
für
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
die
Idee
nutzen,
um
die
Mitgliedstaaten
zu
den
erforderlichen
Maßnahmen
zu
veranlassen?
Given
the
opportunities
for
job
creation,
will
you,
President
Barroso,
use
the
idea
to
galvanise
the
Member
States
into
the
necessary
action?
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
lassen
die
Möglichkeit
nach
Artikel
53
Absatz
2
unberührt,
wonach
die
Kommission
in
dringenden
Fällen
vorläufige
Maßnahmen
veranlassen
kann,
nachdem
sie
die
betroffenen
Mitgliedstaaten
angehört
und
die
übrigen
Mitgliedstaaten
darüber
unterrichtet
hat.
The
action
taken
will
be
without
prejudice
to
the
possibility
set
out
in
Article
53(2)
for
the
Commission
to
adopt
provisional
measures
in
the
event
of
emergencies,
after
consulting
the
Member
States
concerned
and
informing
the
other
Member
States.
DGT v2019
Jedoch
müssen
die
einzelnen
Phasen
dieses
Prozesses
entwickelt
werden,
und
es
liegt
nun
an
Griechenland,
die
Reformen
voranzutreiben
und
die
nötigen
Maßnahmen
zu
veranlassen.
But
each
stage
in
this
process
must
be
allowed
to
take
its
course,
and
it
is
now
for
Greece
to
press
on
with
the
reforms
and
to
put
the
necessary
measures
in
place.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie,
Herr
Bangemann,
in
der
Kommission
die
entsprechenden
Maßnahmen
zu
veranlassen,
damit
wir
in
der
Europäischen
Union
auch
in
die
Lage
versetzt
werden,
die
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
vorzutragen,
die
von
der
WTO
vorgelegt
werden,
sie
aber
auch
zu
hinterfragen.
Mr
Bangemann,
I
ask
you
to
take
the
appropriate
measures
in
the
Commission
to
enable
us
in
the
European
Union
not
just
to
present
the
scientific
evidence
offered
by
the
WTO
but
also
to
look
into
it.
Europarl v8
Die
Verpflichtung
zur
Unterrichtung
der
Behörden
über
gefährliche
Produkte
ist
insofern
eine
wichtige
Voraussetzung
für
eine
bessere
Marktüberwachung,
als
sie
die
zuständigen
Behörden
in
die
Lage
versetzt,
zu
überprüfen,
ob
die
Unternehmen
geeignete
Maßnahmen
getroffen
haben,
um
die
von
einem
bereits
auf
dem
Markt
befindlichen
Produkt
ausgehenden
Gefahren
abzuwenden
und
weitere
Maßnahmen
zu
veranlassen
oder
zu
treffen,
wenn
dies
zur
Risikovermeidung
notwendig
ist.
The
obligation
to
inform
the
authorities
about
dangerous
products
is
an
important
element
for
improved
market
surveillance
as
it
enables
the
competent
authorities
to
monitor
whether
the
companies
have
taken
appropriate
measures
to
address
the
risks
posed
by
a
product
already
placed
on
the
market
and
to
order
or
take
additional
measures
if
necessary
for
avoiding
risks.
DGT v2019
Zur
Verhütung
der
Verschleppung
Aviärer
Influenza
kann
die
zuständige
Behörde
über
die
in
den
Abschnitten
3,
4
und
5
vorgesehenen
Maßnahmen
hinaus
veranlassen,
dass
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
in
Betrieben
in
den
Schutz-
und
Überwachungszonen
und
weiteren
Restriktionsgebieten
sowie
in
Geflügelkompartiments
und
Kompartiments
für
in
Gefangenschaft
gehaltene
Vögel
anderer
Spezies
zusätzliche
Biosicherheitsmaßnahmen
getroffen
werden.
In
order
to
prevent
the
spread
of
avian
influenza,
the
competent
authority
may,
in
addition
to
the
measures
provided
for
in
Sections
3,
4
and
5,
order
the
implementation
of
additional
biosecurity
measures
in
holdings
in
the
protection
and
surveillance
zones
and
in
the
further
restricted
zones,
as
well
as
in
poultry
compartments
and
other
captive
birds
compartments
in
the
Member
State
concerned.
DGT v2019
Deshalb
fordere
ich
die
Kommission
auf,
sich
für
die
Tampere-Agenda
und
die
Haager
Agenda
stark
zu
machen
und
die
Mitgliedstaaten
zu
veranlassen,
Maßnahmen
zur
weiteren
Bekämpfung
des
Terrorismus
durchzuführen.
That
is
why
I
call
upon
the
Commission
to
push
very
hard
both
for
the
Tampere
Agenda
and
now
The
Hague
Agenda
and
get
the
Member
States
to
implement
measures
to
continue
the
fight
against
terrorism.
Europarl v8
Ein
weiterer
Vorteil
einer
derartigen
Meldung
eines
Systems
ergibt
sich
dann
,
wenn
das
zuständige
Gericht
oder
die
zuständige
Verwaltungsbehörde
(
einschließlich
ausländischer
Behörden
)
die
Information
,
dass
ein
Insolvenzverfahren
gegen
einen
Teilnehmer
eröffnet
wird
,
weiterleitet
,
sodass
das
betreffende
System
umgehend
von
dieser
Entscheidung
Kenntnis
erlangt
und
damit
unmittelbar
entsprechende
Maßnahmen
veranlassen
kann
.
Another
advantage
of
giving
notification
of
a
system
is
that
,
where
a
judicial
or
administrative
authority
(
including
a
foreign
authority
)
hands
down
a
decision
to
open
insolvency
proceedings
in
respect
of
a
particular
participant
,
the
system
will
be
informed
immediately
of
the
opening
of
insolvency
proceedings
and
can
take
immediate
and
appropriate
action
.
ECB v1
Bei
den
Maßnahmen,
durch
die
die
Rücknahme
des
Produkts
oder
sein
Rückruf
angeordnet
wird,
ist
dafür
Sorge
zu
tragen,
Händler,
Benutzer
und
Verbraucher
zur
Mitwirkung
bei
der
Durchführung
dieser
Maßnahmen
zu
veranlassen.
Measures
requiring
the
withdrawal
of
a
product
or
its
recall
shall
take
into
consideration
the
need
to
encourage
distributors,
users
and
consumers
to
contribute
to
the
implementation
of
such
measures.
JRC-Acquis v3.0
Auf
dieser
Grundlage
ersuchte
der
Antragsteller
die
Kommission,
Brasilien
zur
Aufhebung
der
betreffenden
Maßnahmen
zu
veranlassen.
On
that
basis
the
complainant
asked
the
Commission
to
take
the
necessary
actions
to
convince
Brazil
to
repeal
these
measures.
JRC-Acquis v3.0