Übersetzung für "Hoheitliche maßnahmen" in Englisch
Dem
europäischen
Wettbewerbsrecht
unterliegen
ausschließlich
wirtschaftliche
Aktivitäten,
während
hoheitliche
Maßnahmen
und
nichtwirtschaftliche
Aktivitäten
nicht
darunter
fallen.
Only
economic
activities
are
subject
to
European
competition
law,
whereas
activities
of
public
authority
and
non-economic
activities
are
excluded
from
its
scope.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Gerichtshof
und
das
Gericht
erster
Instanz
haben
bei
verschiedenen
Gelegenheiten
entschieden,
dass
drei
verschiedene
Kategorien
von
staatlich
finanzierten
Maßnahmen
zu
unterscheiden
sind:
hoheitliche
Maßnahmen,
wirtschaftliche
Aktivitäten
und
nichtwirtschaftliche
Aktivitäten.
The
European
Court
of
Justice
and
the
Court
of
First
Instance
have
at
several
occasions
held
that
there
are
three
distinct
categories
of
activities
which
are
financed
by
the
State:
activities
of
public
authority,
economic
activities,
and
non-economic
activities.
TildeMODEL v2018
Wenn
ein
Mitgliedstaat
durch
Rechts-
oder
Verwaltungsvorschriften
oder
hoheitliche
Maßnahmen
zur
Durchführung
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften
für
die
Bankenaufsicht
zur
Überwachung
eines
bereits
tätigen
Kreditinstituts
Bestimmungen
trifft,
in
denen
er
einen
Eigenmittelbegriff
verwendet
oder
sich
auf
einen
solchen
Begriff
bezieht,
so
bringt
er
den
dabei
verwendeten
oder
in
Bezug
genommenen
Eigenmittelbegriff
mit
demjenigen
Begriff
der
Eigenmittel
in
Übereinstimmung,
der
in
den
Artikeln
57
bis
61
und
63
bis
66
definiert
ist.
Wherever
a
Member
State
lays
down
by
law,
regulation
or
administrative
action
a
provision
in
implementation
of
Community
legislation
concerning
the
prudential
supervision
of
an
operative
credit
institution
which
uses
the
term
or
refers
to
the
concept
of
own
funds,
it
shall
bring
this
term
or
concept
into
line
with
the
definition
given
in
Articles
57
to
61
and
Articles
63
to
66.
DGT v2019
Bei
ausbleibender
Antwort
auf
ihr
erstes
Anschreiben
verfasste
die
GEZ
die
nachfolgenden
zwei
Schreiben
in
immer
strengeren
Formulierungen,
die
häufig
den
Eindruck
erweckten,
es
würden
demnächst
hoheitliche
Maßnahmen
ergriffen.
If
there
is
no
reply
to
the
first
written
notice,
the
following
two
letters
are
drafted
in
an
increasingly
harsh
tone,
often
evoking
connotations
of
official
measures
being
taken
shortly
afterwards.
WikiMatrix v1
Der
höheren
Gewalt
stehen
wahrungs-,
handelspolitische
und
sonstige
hoheitliche
Maßnahmen,
Streiks,
Aussperrungen,
Betriebsstörungen
sowie
alle
sonstigen
Umstande
gleich,
welche,
ohne
von
ESSEL
verschuldet
zu
sein,
die
Lieferungen
wesentlich
erschweren
oder
unmöglich
machen.
Political
measures
taken
by
public
authorities
and
affecting
currency,
trade
or
other
matters,
strikes,
lock-outs,
breakdowns
and
any
other
circumstances,
which
render
the
deliveries
substantially
difficult
if
not
impossible
through
no
fault
of
ESSEL,
shall
be
regarded
as
if
they
were
events
of
force
majeure.
ParaCrawl v7.1
Arbeitskämpfe,
Krieg,
Feiertage,
hoheitliche
Maßnahmen,
Naturkatastrophen,
Verkehrsstörungen,
Störungen
in
der
Energie-
oder
Rohstoffversorgung
und
sonstige
Fälle
höherer
Gewalt,
also
außergewöhnliche
Ereignisse,
die
wir
nicht
zu
vertreten
haben,
befreien
uns
für
die
Dauer
ihrer
Auswirkungen
von
unserer
Verpflichtung
zur
Vertragserfüllung.
Collective
actions,
war,
bank
holidays,
sovereign
measures,
natural
catastrophes,
traffic
congestions,
breakdown
in
energy
supply
or
raw
material
supply
and
other
cases
of
force
majeure,
thus
extraordinary
incidents,
which
we
do
not
have
to
plead,
will
free
us
from
our
bondage
of
execution
of
the
contract
for
the
period
of
their
effects.
ParaCrawl v7.1
Infolge
unvorhersehbarer
Ursachen
wie
Streik,
Krieg,
Feuer,
hoheitliche
Maßnahmen,
Naturkatastrophen,
Verkehrsstörungen
etc.
kann
von
einer
gesamten
oder
teilweisen
Lieferung
abgesehen
werden.
As
a
consequence
of
unforeseeable
events
like
strike,
war,
fire,
sovereign
arrangements,
natural
disaster,
traffic
congestion
etc.
a
delivery
inccured
complete
or
partial.
CCAligned v1
Als
Fälle
höherer
Gewalt
gelten
auch
Arbeitskämpfe
in
eigenen
und
fremden
Betrieben,
Transportverzögerungen
-auch
des
Vormateriallieferanten-,
Niedrig-
oder
Hochwasser,
Maschinenbruch,
hoheitliche
Maßnahmen
und
sonstige
von
keiner
der
Vertragsparteien
zu
vertretenden
Umstände.
Labour
disputes
in
our
own
operations
or
external
operations,
transport
delays,
also
those
of
our
upstream
material
suppliers,
low-tide
or
flood,
machine
breakage,
sovereign
measures
and
other
circumstances
for
which
neither
of
the
contracting
parties
is
responsible,
shall
also
apply
as
cases
of
force
majeure.
ParaCrawl v7.1
Mit
höherer
Gewalt
gleichgestellt
sind
in
diesem
Zusammenhang
währungs-,
handelspolitische
und
sonstige
hoheitliche
Maßnahmen,
Streiks,
Aussperrungen,
von
uns
nicht
verschuldete
Betriebsstörungen
(z.B.
Feuer,
Maschinenschäden,
Rohstoff-
oder
Energiemangel),
Behinderungen
der
Verkehrswege,
Verzögerungen
bei
der
Einfuhr-/
Zollabfertigung
sowie
aller
sonstigen
Umstände,
die,
ohne
von
uns
verschuldet
zu
sein,
die
Lieferung
wesentlich
erschweren
oder
unmöglich
machen,
Unerheblich
dabei
ist,
ob
diese
Umstände
bei
uns
oder
einem
Vorlieferanten
eintreten.
Force
majeure
is
deemed
to
include
monetary,
trade
and
other
governmental
measures,
strikes,
lock-outs,
operational
disturbances
for
which
we
are
not
responsible
(e.g.
fire,
shortage
of
raw
materials
or
energy),
transportation
obstructions,
delays
at
customs,
and
all
other
circumstances
for
which
we
are
not
responsible
that
make
delivery
considerably
more
difficult
or
impossible.
It
is
irrelevant
whether
these
circumstances
occur
on
our
premises
or
those
of
a
sub-supplier.
ParaCrawl v7.1
Ist
der
Kunde
Unternehmer
im
Sinne
des
§
14
BGB
werden
die
vereinbarten
Lieferfristen
werden
durch
unvorhersehbare,
unabwendbare,
außergewöhnliche
Ereignisse
wie
Arbeitskämpfe,
hoheitliche
Maßnahmen,
erhebliche
Verkehrsstörungen
etc.
um
die
Dauer
dieser
Störungen
verlängert.
If
the
customer
is
a
merchant
pursuant
to
Section
14
BGB
then
the
agreed
terms
of
delivery
shall
be
extended
in
the
case
of
unexpected,
unavoidable,
extraordinary
events
such
as
industrial
action,
sovereign
measures,
major
traffic
disruptions
etc.,
by
the
duration
of
these
disturbances.
ParaCrawl v7.1
Auch
hier
besteht
naturgemäß
das
Risiko,
dass
der
staatliche
Partner
durch
hoheitliche
Maßnahmen
wie
etwa
Gesetze
nachträglich
in
den
Vertrag
eingreift.
Here,
too,
there
is
a
risk
by
the
very
nature
of
things
that
the
state
partner
will
intervene
in
the
contract
retrospectively
by
taking
sovereign
action
such
as
passing
laws.
ParaCrawl v7.1
Wird
die
Möller
Messtechnik
an
der
Erfüllung
ihrer
Verpflichtungen
durch
den
Eintritt
von
unvorhersehbaren
oder
nicht
von
der
Möller
Messtechnik
zu
vertretenden
Umständen,
wie
etwa
Betriebsstörungen,
hoheitliche
Maßnahmen
und
Eingriffe,
Energieversorgungsschwierigkeiten,
Ausfall
eines
schwer
ersetzbaren
Zulieferanten,
Streik,
Behinderung
von
Verkehrswegen,
Verzögerung
bei
der
Zollabfertigung
oder
höherer
Gewalt
behindert,
so
verlängert
sich
die
Liefer-/Leistungsfrist
in
angemessenem
Umfang.
Should
Möller
Messtechnik
be
prevented
from
complying
with
his
obligations,
due
to
unforeseeable
occurrence(s)
or
by
circumstances
for
which
he
is
not
answerable,
such
as,
for
example,
malfunctions,
acts
and
interventions
by
the
state,
power
supply
problems,
the
loss
of
a
Supplier
whom
it
is
difficult
to
replace,
strike,
blocked
roads,
customs
clearance
delays,
or
force
majeure,
then
the
delivery/performance
deadlines
are
extended
for
a
reasonable
period.
ParaCrawl v7.1
Betriebsstörungen
–
sowohl
im
eigenen
Betrieb
sowie
in
fremden,
von
denen
die
Herstellung
oder
der
Transport
abhängig
sind
–,
die
durch
den
Eintritt
unvorhersehbarer
Hindernisse
außerhalb
unserer
Einflusssphäre
(insbesondere
höhere
Gewalt
und
sonstige
außergewöhnliche
Umstände,
wie
Arbeitskämpfe,
hoheitliche
Maßnahmen
und
Verkehrsstörungen)
entstehen,
führen
zu
einer
angemessenen
Verlängerung
der
Lieferfrist,
soweit
sie
auf
Fertigung
oder
Lieferung
des
Vertragsgegenstandes
Einfluss
haben.
Interruptions
of
operations
–
not
only
in
the
own
business,
but
also
in
foreign
companies
on
which
the
production
or
transport
depends
–
arising
as
a
result
of
the
occurrence
of
unforeseeable
impediments
lying
beyond
the
sphere
of
our
influence
(in
particular
force
majeure
and
other
exceptional
circumstances,
such
as
industrial
conflicts,
sovereign
measures
and
traffic
disturbances),
shall
lead
to
an
appropriate
extension
of
the
delivery
period,
in
so
far
as
these
have
an
influence
on
production
or
delivery
of
the
delivery
item.
ParaCrawl v7.1
Als
Fälle
der
Nichtverfügbarkeit
der
Leistung
in
diesem
Sinne
gelten
insbesondere
die
nicht
rechtzeitige
Selbstbelieferung
durch
Zulieferer,
wenn
SCHULTE
ein
kongruentes
Deckungsgeschäft
abgeschlossen
hat,
weder
SCHULTE
noch
den
Zulieferer
ein
Verschulden
trifft
und
SCHULTE
im
Einzelfall
zur
Beschaffung
nicht
verpflichtet
ist,
sowie
solche
Umstände,
die
SCHULTE
mit
der
nach
den
Umständen
des
Falles
zumutbaren
Sorgfalt
nicht
abwenden
und
bei
Vertragsschluss
nicht
voraussehen
kann,
z.B.
Krieg,
währungs-
und
handelspolitische
oder
sonstige
hoheitliche
Maßnahmen,
innere
Unruhen,
terroristische
Anschläge,
Naturgewalten,
Feuer,
Streiks,
Aussperrungen,
unverschuldete
Nichtbelieferung
mit
Vormaterial,
Verkehrs-
und
Betriebsstörungen
und
sonstigen
Fälle
höherer
Gewalt.
In
this
respect,
cases
of
unavailability
of
performance
include
in
particular
the
non-timely
supply
of
goods
to
SCHULTE
by
suppliers,
if
SCHULTE
has
not
concluded
a
congruent
hedging
transaction,
neither
SCHULTE
nor
the
supplier
is
at
fault
and
SCHULTE
is
not
obliged
to
procure
the
goods
in
the
individual
case,
as
well
as
such
circumstances
which
SCHULTE
cannot
avert
with
due
care
reasonable
under
the
circumstances
of
the
case
and
which
it
cannot
foresee
when
concluding
the
contract,
e.g.
war,
developments
in
monetary
or
trade
policy
or
other
sovereign
activities,
internal
unrest,
terrorist
attacks,
the
forces
of
nature,
fire,
strikes,
lockouts,
an
involuntary
lack
of
supply
of
raw
materials,
transport
and
operational
disruptions
and
other
cases
of
force
majeure.
ParaCrawl v7.1
Dabei
geht
es
konkret
um
das
Recht
privater
Investoren,
einen
ausländischen
Aufnahmestaat
vor
einem
Schiedsgericht
auf
Entschädigung
zu
verklagen,
wenn
der
Investor
durch
hoheitliche
Maßnahmen
dieses
Staates
einen
Schaden
erlitten
hat.
Specifically,
this
is
about
the
right
of
private
investors
to
sue
a
foreign
state
for
compensation
in
a
court
of
arbitration
if
the
investor
has
suffered
damages
as
a
result
of
sovereign
actions
by
this
state.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
auch
dann,
wenn
solche
Ereignisse
während
eines
vorliegenden
Verzuges
eintreten.
Der
höheren
Gewalt
stehen
gleich
währungs-,
handelspolitische
und
sonstige
hoheitliche
Maßnahmen,
Streik,
Aussperrungen,
von
uns
nicht
verschuldete
Betriebsstörungen
(z.B.
Feuer,
Maschinen-
und
Reifenbruch,
Rohstoff-
oder
Energiemangel),
Behinderungen
der
Verkehrswege,
Verzögerung
bei
Einfuhr-
/
Zollabfertigungen
sowie
alle
sonstigen
Umstände,
die,
ohne
von
uns
verschuldet
zu
sein,
die
Lieferungen
und
Leistungen
wesentlich
erschweren
oder
unmöglich
machen.
This
also
applies
when
such
incidences
occur
during
a
delay.
Force
Majeure
shall
include
currency
and
trade
political
or
other
measures,
strikes,
lockouts,
interruption
of
operations
through
no
fault
of
ours
(e.g.
fire,
machinery
or
tire
breakdown,
raw
material
or
energy
shortage),
obstruction
of
transport
routes,
import
or
customs
delays
as
well
as
all
other
circumstances
arising
through
no
fault
on
our
part
which
considerably
complicate
or
make
delivery
impossible.
ParaCrawl v7.1
Harte
Zeiten
verlangen
harte
Maßnahmen,
Hoheit.
Desperate
times
call
for
desperate
measures,
my
lord.
OpenSubtitles v2018
Allen
Entscheidungen,
das
heißt
allen
hoheitlichen
Maßnahmen
der
Zollbehörden
im
Bereich
zollrechtlicher
Vorschriften
mit
Rechtswirkung
für
eine
oder
mehrere
Personen,
einschließlich
verbindlicher
Auskünfte
dieser
Behörden,
müssen
dieselben
Vorschriften
zugrunde
liegen.
All
decisions,
that
is
official
acts
by
the
customs
authorities
pertaining
to
customs
legislation
and
having
legal
effect
on
one
or
more
persons,
including
binding
information
issued
by
those
authorities,
should
be
covered
by
the
same
rules.
TildeMODEL v2018
Allen
Entscheidungen,
das
heißt
allen
hoheitlichen
Maßnahmen
der
Zollbehörden
im
Bereich
zollrechtlicher
Vorschriften
mit
Rechtswirkung
für
eine
oder
mehrere
Personen,
einschließlich
verbindlicher
Auskünfte
dieser
Behörden,
sollten
dieselben
Vorschriften
zugrunde
liegen.
All
decisions,
that
is
to
say,
official
acts
by
the
customs
authorities
pertaining
to
customs
legislation
and
having
legal
effect
on
one
or
more
persons,
including
binding
information
issued
by
those
authorities,
should
be
covered
by
the
same
rules.
DGT v2019
In
Anbetracht
dessen,
dass
der
Schutz
der
Bürger
Europas
vor
Terroranschlägen
im
Wesentlichen
Aufgabe
des
Staates
ist,
vertritt
die
Kommission
insbesondere
die
Auffassung,
dass
die
staatliche
Finanzierung
von
mit
der
Ausübung
typischerweise
hoheitlicher
Befugnisse
verbundenen
Maßnahmen
zur
Verhinderung
solcher
Anschläge
keine
staatliche
Beihilfe
darstellt.
In
particular,
the
Commission
considers
that,
in
view
of
the
fact
that
the
protection
of
European
citizens
against
terrorist
attacks
is
essentially
a
State
responsibility,
public
funding
of
the
actions
to
prevent
such
acts
which
are
connected
with
the
exercise
of
powers
that
are
typically
those
of
a
public
authority
does
not
constitute
State
aid.
TildeMODEL v2018
Die
griechische
Regierung
hat
hinsichtlich
der
Durchführung
und
kommerziellen
Nutzung
von
Motorradrennen
durch
eine
juristische
Person
wie
ELPA
nicht
vorgetragen,
dass
ELPA
durch
eine
hoheitliche
Maßnahme
mit
diesen
Tätigkeiten
betraut
wurde.
As
regards
the
organisation
and
commercial
exploitation
of
motorcycling
events
by
a
legal
person
such
as
ELPA,
the
Greek
Government
has
not
claimed
that
ELPA
has
been
entrusted
with
the
exercise
of
those
activities
through
an
act
of
public
authority.
EUbookshop v2
In
diesem
Fall
ist
es
unerheblich,
ob
die
Diskriminierung
ihren
Ursprung
in
hoheitlichen
Maßnahmen
oder
aber
in
Handlungen
hat,
welche
den
nationalen
Versicherungsbüros...
zuzurechnen
sind."
In
that
case
it
is
not
relevant
whether
the
discrimination
originated
in
measures
of
a
public
authority
or,
on
the
contrary,
in
measures'attributable
to
the
national
insurers'
bureaux..."
EUbookshop v2
Verwaltungsakt
ist
jede
Verfügung,
Entscheidung
oder
andere
hoheitliche
Maßnahme,
die
eine
Behörde
zur
Regelung
eines
Einzelfalls
auf
dem
Gebiet
des
öffentlichen
Rechts
trifft
und
die
auf
unmittelbare
Rechtswirkung
nach
außen
gerichtet
ist.
An
administrative
act
shall
be
any
order,
decision
or
other
sovereign
measure
taken
by
an
authority
to
regulate
an
individual
case
in
the
sphere
of
public
law
and
intended
to
have
a
direct,
external
legal
effect.
ParaCrawl v7.1
Auch
haftet
Hahne
nicht
für
Störungen,
die
infolge
von
Natur-
oder
politischen
Ereignissen,
hoheitlichen
Maßnahmen,
Arbeitskämpfen,
Sabotagen,
Unglücksfällen,
Terrorismus,
biologischen,
physikalischen
oder
chemischen
Abläufen
oder
sonstigen
Umständen
eintreten
und
von
Hahne
nicht
mit
angemessenen
Mitteln
beherrscht
werden
können.
Neither
is
Hahne
liable
for
impediments
which
occur,
as
a
consequence
of
natural
or
political
events,
acts
of
state,
industrial
disputes,
sabotage,
accidents,
terrorism,
biological,
physical
or
chemical
processes
or
similar
circumstances
and
which
cannot
be
controlled
by
Hahne
with
reasonable
means.
ParaCrawl v7.1