Übersetzung für "Hoheitliche maßnahmen" in Englisch

Dem europäischen Wettbewerbsrecht unterliegen ausschließlich wirtschaftliche Aktivitäten, während hoheitliche Maßnahmen und nichtwirtschaftliche Aktivitäten nicht darunter fallen.
Only economic activities are subject to European competition law, whereas activities of public authority and non-economic activities are excluded from its scope.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Gerichtshof und das Gericht erster Instanz haben bei verschiedenen Gelegenheiten entschieden, dass drei verschiedene Kategorien von staatlich finanzierten Maßnahmen zu unterscheiden sind: hoheitliche Maßnahmen, wirtschaftliche Aktivitäten und nichtwirtschaftliche Aktivitäten.
The European Court of Justice and the Court of First Instance have at several occasions held that there are three distinct categories of activities which are financed by the State: activities of public authority, economic activities, and non-economic activities.
TildeMODEL v2018

Wenn ein Mitgliedstaat durch Rechts- oder Verwaltungsvorschriften oder hoheitliche Maßnahmen zur Durchführung gemeinschaftlicher Rechtsvorschriften für die Bankenaufsicht zur Überwachung eines bereits tätigen Kreditinstituts Bestimmungen trifft, in denen er einen Eigenmittelbegriff verwendet oder sich auf einen solchen Begriff bezieht, so bringt er den dabei verwendeten oder in Bezug genommenen Eigenmittelbegriff mit demjenigen Begriff der Eigenmittel in Übereinstimmung, der in den Artikeln 57 bis 61 und 63 bis 66 definiert ist.
Wherever a Member State lays down by law, regulation or administrative action a provision in implementation of Community legislation concerning the prudential supervision of an operative credit institution which uses the term or refers to the concept of own funds, it shall bring this term or concept into line with the definition given in Articles 57 to 61 and Articles 63 to 66.
DGT v2019

Bei ausbleibender Antwort auf ihr erstes Anschreiben verfasste die GEZ die nachfolgenden zwei Schreiben in immer strengeren Formulierungen, die häufig den Eindruck erweckten, es würden demnächst hoheitliche Maßnahmen ergriffen.
If there is no reply to the first written notice, the following two letters are drafted in an increasingly harsh tone, often evoking connotations of official measures being taken shortly afterwards.
WikiMatrix v1

Der höheren Gewalt stehen wahrungs-, handelspolitische und sonstige hoheitliche Maßnahmen, Streiks, Aussperrungen, Betriebsstörungen sowie alle sonstigen Umstande gleich, welche, ohne von ESSEL verschuldet zu sein, die Lieferungen wesentlich erschweren oder unmöglich machen.
Political measures taken by public authorities and affecting currency, trade or other matters, strikes, lock-outs, breakdowns and any other circumstances, which render the deliveries substantially difficult if not impossible through no fault of ESSEL, shall be regarded as if they were events of force majeure.
ParaCrawl v7.1

Arbeitskämpfe, Krieg, Feiertage, hoheitliche Maßnahmen, Naturkatastrophen, Verkehrsstörungen, Störungen in der Energie- oder Rohstoffversorgung und sonstige Fälle höherer Gewalt, also außergewöhnliche Ereignisse, die wir nicht zu vertreten haben, befreien uns für die Dauer ihrer Auswirkungen von unserer Verpflichtung zur Vertragserfüllung.
Collective actions, war, bank holidays, sovereign measures, natural catastrophes, traffic congestions, breakdown in energy supply or raw material supply and other cases of force majeure, thus extraordinary incidents, which we do not have to plead, will free us from our bondage of execution of the contract for the period of their effects.
ParaCrawl v7.1

Infolge unvorhersehbarer Ursachen wie Streik, Krieg, Feuer, hoheitliche Maßnahmen, Naturkatastrophen, Verkehrsstörungen etc. kann von einer gesamten oder teilweisen Lieferung abgesehen werden.
As a consequence of unforeseeable events like strike, war, fire, sovereign arrangements, natural disaster, traffic congestion etc. a delivery inccured complete or partial.
CCAligned v1

Als Fälle höherer Gewalt gelten auch Arbeitskämpfe in eigenen und fremden Betrieben, Transportverzögerungen -auch des Vormateriallieferanten-, Niedrig- oder Hochwasser, Maschinenbruch, hoheitliche Maßnahmen und sonstige von keiner der Vertragsparteien zu vertretenden Umstände.
Labour disputes in our own operations or external operations, transport delays, also those of our upstream material suppliers, low-tide or flood, machine breakage, sovereign measures and other circumstances for which neither of the contracting parties is responsible, shall also apply as cases of force majeure.
ParaCrawl v7.1

Mit höherer Gewalt gleichgestellt sind in diesem Zusammenhang währungs-, handelspolitische und sonstige hoheitliche Maßnahmen, Streiks, Aussperrungen, von uns nicht verschuldete Betriebsstörungen (z.B. Feuer, Maschinenschäden, Rohstoff- oder Energiemangel), Behinderungen der Verkehrswege, Verzögerungen bei der Einfuhr-/ Zollabfertigung sowie aller sonstigen Umstände, die, ohne von uns verschuldet zu sein, die Lieferung wesentlich erschweren oder unmöglich machen, Unerheblich dabei ist, ob diese Umstände bei uns oder einem Vorlieferanten eintreten.
Force majeure is deemed to include monetary, trade and other governmental measures, strikes, lock-outs, operational disturbances for which we are not responsible (e.g. fire, shortage of raw materials or energy), transportation obstructions, delays at customs, and all other circumstances for which we are not responsible that make delivery considerably more difficult or impossible. It is irrelevant whether these circumstances occur on our premises or those of a sub-supplier.
ParaCrawl v7.1

Ist der Kunde Unternehmer im Sinne des § 14 BGB werden die vereinbarten Lieferfristen werden durch unvorhersehbare, unabwendbare, außergewöhnliche Ereignisse wie Arbeitskämpfe, hoheitliche Maßnahmen, erhebliche Verkehrsstörungen etc. um die Dauer dieser Störungen verlängert.
If the customer is a merchant pursuant to Section 14 BGB then the agreed terms of delivery shall be extended in the case of unexpected, unavoidable, extraordinary events such as industrial action, sovereign measures, major traffic disruptions etc., by the duration of these disturbances.
ParaCrawl v7.1

Auch hier besteht naturgemäß das Risiko, dass der staatliche Partner durch hoheitliche Maßnahmen wie etwa Gesetze nachträglich in den Vertrag eingreift.
Here, too, there is a risk by the very nature of things that the state partner will intervene in the contract retrospectively by taking sovereign action such as passing laws.
ParaCrawl v7.1

Wird die Möller Messtechnik an der Erfüllung ihrer Verpflichtungen durch den Eintritt von unvorhersehbaren oder nicht von der Möller Messtechnik zu vertretenden Umständen, wie etwa Betriebsstörungen, hoheitliche Maßnahmen und Eingriffe, Energieversorgungsschwierigkeiten, Ausfall eines schwer ersetzbaren Zulieferanten, Streik, Behinderung von Verkehrswegen, Verzögerung bei der Zollabfertigung oder höherer Gewalt behindert, so verlängert sich die Liefer-/Leistungsfrist in angemessenem Umfang.
Should Möller Messtechnik be prevented from complying with his obligations, due to unforeseeable occurrence(s) or by circumstances for which he is not answerable, such as, for example, malfunctions, acts and interventions by the state, power supply problems, the loss of a Supplier whom it is difficult to replace, strike, blocked roads, customs clearance delays, or force majeure, then the delivery/performance deadlines are extended for a reasonable period.
ParaCrawl v7.1

Betriebsstörungen – sowohl im eigenen Betrieb sowie in fremden, von denen die Herstellung oder der Transport abhängig sind –, die durch den Eintritt unvorhersehbarer Hindernisse außerhalb unserer Einflusssphäre (insbesondere höhere Gewalt und sonstige außergewöhnliche Umstände, wie Arbeits­kämpfe, hoheitliche Maßnahmen und Verkehrs­störungen) entstehen, führen zu einer angemessenen Verlängerung der Lieferfrist, soweit sie auf Fertigung oder Lieferung des Vertragsgegenstandes Einfluss haben.
Interruptions of operations – not only in the own business, but also in foreign companies on which the production or transport depends – arising as a result of the occurrence of unforeseeable impediments lying beyond the sphere of our influence (in particular force majeure and other exceptional circumstances, such as industrial conflicts, sovereign measures and traffic disturbances), shall lead to an appropriate extension of the delivery period, in so far as these have an influence on production or delivery of the delivery item.
ParaCrawl v7.1

Als Fälle der Nichtverfügbarkeit der Leistung in diesem Sinne gelten insbesondere die nicht rechtzeitige Selbstbelieferung durch Zulieferer, wenn SCHULTE ein kongruentes Deckungsgeschäft abgeschlossen hat, weder SCHULTE noch den Zulieferer ein Verschulden trifft und SCHULTE im Einzelfall zur Beschaffung nicht verpflichtet ist, sowie solche Umstände, die SCHULTE mit der nach den Umständen des Falles zumutbaren Sorgfalt nicht abwenden und bei Vertragsschluss nicht voraussehen kann, z.B. Krieg, währungs- und handelspolitische oder sonstige hoheitliche Maßnahmen, innere Unruhen, terroristische Anschläge, Naturgewalten, Feuer, Streiks, Aussperrungen, unverschuldete Nichtbelieferung mit Vormaterial, Verkehrs- und Betriebsstörungen und sonstigen Fälle höherer Gewalt.
In this respect, cases of unavailability of performance include in particular the non-timely supply of goods to SCHULTE by suppliers, if SCHULTE has not concluded a congruent hedging transaction, neither SCHULTE nor the supplier is at fault and SCHULTE is not obliged to procure the goods in the individual case, as well as such circumstances which SCHULTE cannot avert with due care reasonable under the circumstances of the case and which it cannot foresee when concluding the contract, e.g. war, developments in monetary or trade policy or other sovereign activities, internal unrest, terrorist attacks, the forces of nature, fire, strikes, lockouts, an involuntary lack of supply of raw materials, transport and operational disruptions and other cases of force majeure.
ParaCrawl v7.1

Dabei geht es konkret um das Recht privater Investoren, einen ausländischen Aufnahmestaat vor einem Schiedsgericht auf Entschädigung zu verklagen, wenn der Investor durch hoheitliche Maßnahmen dieses Staates einen Schaden erlitten hat.
Specifically, this is about the right of private investors to sue a foreign state for compensation in a court of arbitration if the investor has suffered damages as a result of sovereign actions by this state.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt auch dann, wenn solche Ereignisse während eines vorliegenden Verzuges eintreten. Der höheren Gewalt stehen gleich währungs-, handelspolitische und sonstige hoheitliche Maßnahmen, Streik, Aussperrungen, von uns nicht verschuldete Betriebsstörungen (z.B. Feuer, Maschinen- und Reifenbruch, Rohstoff- oder Energiemangel), Behinderungen der Verkehrswege, Verzögerung bei Einfuhr- / Zollabfertigungen sowie alle sonstigen Umstände, die, ohne von uns verschuldet zu sein, die Lieferungen und Leistungen wesentlich erschweren oder unmöglich machen.
This also applies when such incidences occur during a delay. Force Majeure shall include currency and trade political or other measures, strikes, lockouts, interruption of operations through no fault of ours (e.g. fire, machinery or tire breakdown, raw material or energy shortage), obstruction of transport routes, import or customs delays as well as all other circumstances arising through no fault on our part which considerably complicate or make delivery impossible.
ParaCrawl v7.1

Harte Zeiten verlangen harte Maßnahmen, Hoheit.
Desperate times call for desperate measures, my lord.
OpenSubtitles v2018

Allen Entscheidungen, das heißt allen hoheitlichen Maßnahmen der Zollbehörden im Bereich zollrechtlicher Vorschriften mit Rechtswirkung für eine oder mehrere Personen, einschließlich verbindlicher Auskünfte dieser Behörden, müssen dieselben Vorschriften zugrunde liegen.
All decisions, that is official acts by the customs authorities pertaining to customs legislation and having legal effect on one or more persons, including binding information issued by those authorities, should be covered by the same rules.
TildeMODEL v2018

Allen Entscheidungen, das heißt allen hoheitlichen Maßnahmen der Zollbehörden im Bereich zollrechtlicher Vorschriften mit Rechtswirkung für eine oder mehrere Personen, einschließlich verbindlicher Auskünfte dieser Behörden, sollten dieselben Vorschriften zugrunde liegen.
All decisions, that is to say, official acts by the customs authorities pertaining to customs legislation and having legal effect on one or more persons, including binding information issued by those authorities, should be covered by the same rules.
DGT v2019

In Anbetracht dessen, dass der Schutz der Bürger Europas vor Terroranschlägen im Wesentlichen Aufgabe des Staates ist, vertritt die Kommission insbesondere die Auffassung, dass die staatliche Finanzierung von mit der Ausübung typischerweise hoheitlicher Befugnisse verbundenen Maßnahmen zur Verhinderung solcher Anschläge keine staatliche Beihilfe darstellt.
In particular, the Commission considers that, in view of the fact that the protection of European citizens against terrorist attacks is essentially a State responsibility, public funding of the actions to prevent such acts which are connected with the exercise of powers that are typically those of a public authority does not constitute State aid.
TildeMODEL v2018

Die griechische Regierung hat hinsichtlich der Durchführung und kommerziellen Nutzung von Motorradrennen durch eine juristische Person wie ELPA nicht vorgetragen, dass ELPA durch eine hoheitliche Maßnahme mit diesen Tätigkeiten betraut wurde.
As regards the organisation and commercial exploitation of motorcycling events by a legal person such as ELPA, the Greek Government has not claimed that ELPA has been entrusted with the exercise of those activities through an act of public authority.
EUbookshop v2

In diesem Fall ist es unerheblich, ob die Diskriminierung ihren Ursprung in hoheitlichen Maßnahmen oder aber in Handlungen hat, welche den na­tionalen Versicherungsbüros... zuzurechnen sind."
In that case it is not relevant whether the discrimination originated in measures of a public authority or, on the contrary, in measures'attributable to the national insurers' bureaux..."
EUbookshop v2

Verwaltungsakt ist jede Verfügung, Entscheidung oder andere hoheitliche Maßnahme, die eine Behörde zur Regelung eines Einzelfalls auf dem Gebiet des öffentlichen Rechts trifft und die auf unmittelbare Rechtswirkung nach außen gerichtet ist.
An administrative act shall be any order, decision or other sovereign measure taken by an authority to regulate an individual case in the sphere of public law and intended to have a direct, external legal effect.
ParaCrawl v7.1

Auch haftet Hahne nicht für Störungen, die infolge von Natur- oder politischen Ereignissen, hoheitlichen Maßnahmen, Arbeitskämpfen, Sabotagen, Unglücksfällen, Terrorismus, biologischen, physikalischen oder chemischen Abläufen oder sonstigen Umständen eintreten und von Hahne nicht mit angemessenen Mitteln beherrscht werden können.
Neither is Hahne liable for impediments which occur, as a consequence of natural or political events, acts of state, industrial disputes, sabotage, accidents, terrorism, biological, physical or chemical processes or similar circumstances and which cannot be controlled by Hahne with reasonable means.
ParaCrawl v7.1