Übersetzung für "Möglichkeit zur zusammenarbeit" in Englisch
Die
Aktionspläne
sollten
nach
Möglichkeit
auch
zur
regionalen
Zusammenarbeit
beitragen.
Action
plans
should
also
contribute,
where
possible,
to
regional
cooperation.
TildeMODEL v2018
Das
Eurosystem
bietet
den
Zentralbanken
in
den
Nachbarregionen
die
Möglichkeit
zur
Zusammenarbeit
an
;
The
Eurosystem
has
maintained
its
offer
of
cooperation
with
central
banks
in
its
neighbouring
regions
,
and
the
ECB
has
established
a
small
,
permanent
technical
assistance
unit
.
ECB v1
Es
besteht
die
strukturelle
Möglichkeit
zur
Fortsetzung
der
Zusammenarbeit.
The
existing
structures
offer
the
possibility
of
continuing
the
partnership.
ParaCrawl v7.1
Bei
entsprechender
Qualifikation
besteht
die
Möglichkeit
zur
langfristigen
Zusammenarbeit.
There
are
excellent
opportunities
for
long-term
association.
ParaCrawl v7.1
Somit
ergibt
sich
die
Möglichkeit
zur
effizienten
unternehmensweiten
Zusammenarbeit.
Thus
the
possibility
for
efficient
enterprise-far
co-operation
results.
ParaCrawl v7.1
Polar
bietet
Ihnen
lediglich
die
Möglichkeit
zur
Zusammenarbeit.
Polar
shall
only
provide
you
with
the
opportunity
to
cooperate.
ParaCrawl v7.1
Das
neue
soziale
Aktionsprogramm
stelle
eine
ausgezeichnete
Möglichkeit
zur
Zusammenarbeit
und
zur
Festigung
der
Beziehungen
dar.
The
new
Social
Action
Programme
would
be
an
excellent
opportunity
to
work
together
and
consolidate
links.
TildeMODEL v2018
Europa
müsse
ein
ausgewogenes
Verhältnis
und
eine
Möglichkeit
zur
Zusammenarbeit
zwischen
Gewerkschaften
und
NRO
finden.
The
problem
for
Europe
was
to
find
a
balance
and
a
means
of
cooperation
between
labour
unions
and
NGOs.
TildeMODEL v2018
Gern
zeigen
sie
Ihnen
die
Möglichkeit
zur
Zusammenarbeit
oder
zu
Ihrem
akademischen
Vorankommen
auf.
They
are
happy
to
show
you
opportunities
for
cooperation
or
your
academic
progress.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
möchten
Sie
die
Möglichkeit
zur
Zusammenarbeit
in
der
Gruppe,
Gesellschaft
oder
Partnerschaft
prüfen?
Perhaps
you,
as
a
group,
partnership
or
association,
want
to
investigate
the
possibility
of
collaboration?
ParaCrawl v7.1
Dann
stehen
noch
10
Mio.
EUR
für
das
"Menschen-Programm"
zur
Verfügung,
das
die
Mobilität
von
Doktoranden
verbessert,
eine
Möglichkeit
zur
besseren
Zusammenarbeit
mit
der
Industrie
schafft
und
die
Universitäten
der
Europäischen
Union
modernisiert
und
es
existieren
Mittel
für
die
Kommunikation.
Then
there
is
EUR
10
million
for
the
People
programme,
which
is
intended
to
increase
the
mobility
of
doctoral
candidates
and
PhD
students,
provide
the
opportunity
for
closer
cooperation
with
industry
and
modernise
the
EU's
universities,
and
money
for
communication.
Europarl v8
Stattdessen
sollte
das
Abkommen
eine
Möglichkeit
zur
Zusammenarbeit
für
die
pharmazeutischen
Industrien
in
Indien
und
Europa
sein.
The
agreement
should
instead
be
an
opportunity
for
the
Indian
and
European
pharmaceutical
industries
to
cooperate
with
one
another.
Europarl v8
Gleichzeitig
sollte
die
Konsolidierung
der
transatlantischen
strategischen
Partnerschaft
eine
neue
Möglichkeit
zur
Verbesserung
der
Zusammenarbeit
mit
dem
dritten
Hauptakteur
in
der
nördlichen
Hemisphäre
bieten,
nämlich
Russland.
At
the
same
time,
the
consolidation
of
the
transatlantic
strategic
partnership
should
offer
a
new
opportunity
for
advancing
cooperation
with
the
third
major
player
in
the
northern
hemisphere,
namely
Russia.
Europarl v8
Ich
glaube
einfach,
dass
wir
im
Moment
nicht
die
großen
Chancen
sehen,
die
uns
durch
die
Möglichkeit
zur
Zusammenarbeit
offen
stehen,
in
einer
Welt,
in
der
vorher
entweder
Isolation
herrschte
oder
es
aufgrund
von
Bequemlichkeit
begrenzte
Zusammschlüsse
gab,
die
nicht
wirklich
verlangten,
dass
man
sich
den
zentralen
Problemen
stellte.
I
just
think
we're
not
seeing,
at
the
moment,
the
huge
opportunities
open
to
us
by
the
ability
of
people
to
cooperate
in
a
world
where
either
there
was
isolationism
before
or
there
was
limited
alliances
based
on
convenience
which
never
actually
took
you
to
deal
with
some
of
the
central
problems.
TED2013 v1.1
Insbesondere
ist
im
Richtlinienvorschlag
nicht
die
Möglichkeit
oder
Verpflichtung
zur
Zusammenarbeit
zwischen
den
zuständigen
Behörden
im
Aufsichtsbereich
nach
dem
Richtlinienvorschlag
und
den
zuständigen
Behörden
im
Bereich
der
Aufsicht
über
die
aufsichtspflichtigen
Rechtssubjekte
(
Kreditinstitute
,
Versicherungsunternehmen
,
Wertpapierfirmen
und
eventuell
auch
gemeinsame
Vermögensverwaltungen
)
vorgesehen
.
Regulated
entities
may
simultaneously
be
involved
both
as
?
issuer
?
(
see
Article
2
(
1
)(
d
))
,
?
person
making
the
offer
?
(
see
Article
2
(
1
)(
e
))
,
and
as
?
the
financial
institution
in
charge
of
the
public
offer
procedures
?
(
see
Article
21
(
1
))
.
Transactions
in
these
capacities
with
indications
hinting
at
misconduct
may
give
rise
to
reputational
risk
or
question
the
adequacy
of
management
procedures
of
an
institution
under
supervision
by
a
competent
authority
.
ECB v1
Das
Erfordernis
für
Lebens-
und
Futtermittelunternehmen,
ihren
Beschäftigten
die
Möglichkeit
zur
Zusammenarbeit
mit
den
zuständigen
Behörden
zu
geben,
um
einem
Risiko
vorzubeugen,
es
zu
reduzieren
oder
zu
vermeiden,
ist
in
Artikel
19
und
20
eingeführt
worden.
A
requirement
for
food
and
feed
businesses
to
enable
employees
to
co-operate
with
the
competent
authorities
to
prevent,
reduce
or
avoid
risk
has
been
added
in
Articles
19
and
20.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
ist
der
Auffassung,
dass
die
Aufnahme
dieser
Länder
in
das
Programm
TEMPUS
die
beste
Möglichkeit
zur
Wiederaufnahme
dieser
Zusammenarbeit
darstellt.
We
believe
that
including
these
countries
in
the
Tempus
programme
is
now
the
best
instrument
for
reviving
this
type
of
co-operation.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Offenheit,
die
der
EP-Ausschuss
für
Binnenmarkt
und
Verbraucherschutz
(IMCO)
und
sein
Vorsitzender
Malcolm
Harbour
bei
einem
Treffen
mit
den
Vorsitzenden
der
Fachgruppe
INT
und
der
BBS
gezeigt
haben,
scheint
es
für
den
EWSA
auch
die
eine
oder
andere
Möglichkeit
zur
Zusammenarbeit
mit
dem
EP
zu
geben.
In
view
of
the
open-mindedness,
which
the
European
Parliament's
IMCO
Committee
and
its
Chair,
Mr
Harbour,
displayed
at
a
meeting
with
the
INT
Section
and
the
SMO
presidents,
there
would
also
be
a
scope
for
the
Committee
to
cooperate
in
one
way
or
another
with
this
institution.
TildeMODEL v2018
Deshalb
sollte
die
Gemeinschaft
in
der
Lage
sein,
im
Rahmen
ihrer
Befugnisse
die
Arbeit
der
Zollverwaltungen
der
Mitgliedstaaten
zu
unterstützen,
wobei
jede
nach
den
Gemeinschaftsvorschriften
bestehende
Möglichkeit
zur
Zusammenarbeit
and
gegenseitiger
Verwaltungsassistenz
auf
Verwaltungsebene
in
vollem
Umfang
genutzt
werden
sollte.
The
Community
should
therefore
be
able,
within
the
framework
of
its
own
powers,
to
support
the
action
of
customs
administrations
of
Member
States
and
full
advantage
should
be
taken
of
every
possibility
for
administrative
co-operation
and
mutual
administrative
assistance
that
Community
rules
provide.
TildeMODEL v2018
Die
Artikel
209
und
212
geben
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
die
Möglichkeit,
Maßnahmen
zur
Zusammenarbeit
mit
Drittländern
unter
anderem
im
Entwicklungsbereich
zu
verabschieden.
Articles
209
and
212
allow
the
European
Parliament
and
Council
to
adopt
measures
allowing
cooperation,
whether
for
development
purposes
or
not,
with
third
countries.
TildeMODEL v2018
Deshalb
sollte
die
Gemeinschaft
in
der
Lage
sein,
im
Rahmen
ihrer
Befugnisse
die
Arbeit
der
Zollverwaltungen
der
Mitgliedstaaten
zu
unterstützen,
wobei
jede
nach
den
Gemeinschaftsvorschriften
bestehende
Möglichkeit
zur
Zusammenarbeit
und
zur
Amtshilfe
auf
Verwaltungsebene
in
vollem
Umfang
genutzt
werden
sollte.
The
Community
should
therefore
be
able,
within
the
framework
of
its
own
powers,
to
support
the
action
of
customs
administrations
of
Member
States
and
full
advantage
should
be
taken
of
every
possibility
for
administrative
cooperation
and
mutual
administrative
assistance
provided
for
by
Community
rules.
DGT v2019
Herr
Flynn
wies
darauf
hin,
daß
einige
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
von
Gemeinschaftsmaßnahmen
im
Gesundheitsbereich
als
Bedrohung
statt
als
Möglichkeit
zur
Zusammenarbeit
ansehen
würden,
und
er
forderte
alle
Mitgliedstaaten
auf,
auf
eine
Verbesserung
des
Gesundheitsschutzes
in
der
gesamten
Gemeinschaft
hinzuarbeiten.
Mr.
Flynn
said
that
some
Member
States
saw
the
possibility
of
Community
action
in
the
health
field
as
a
threat
rather
than
an
opportunity
to
work
together
and
he
called
on
all
Member
States
to
work
towards
improving
health
protection
across
the
Community.
TildeMODEL v2018
Die
Kommissionsdienststellen
werden
die
Möglichkeit
zur
Zusammenarbeit,
insbesondere
im
Hinblick
auf
Umwelt-
und
Sicherheitsaspekte,
prüfen.
The
Commission
services
will
examine
cooperation,
especially
regarding
environment
and
security
aspects.
TildeMODEL v2018
Eine
starke
politische
Partnerschaft
mit
der
EU,
die
sich
auf
einen
offenen
politischen
Dialog
stützt,
stärkt
auch
die
Position
der
Karibik
auf
der
internationalen
Bühne
und
bietet
die
Möglichkeit
zur
Zusammenarbeit
zu
Fragen
von
gemeinsamem
Interesse
innerhalb
der
Vereinten
Nationen
und
anderer
internationaler
Foren.
A
strong
political
partnership
with
the
EU,
founded
on
a
genuine
political
dialogue
will
help
strengthen
the
Caribbean’s
position
on
the
international
scene,
and
offer
opportunities
for
collaboration
in
the
UN
and
other
international
fora
on
issues
of
common
interest.
TildeMODEL v2018
Das
„Learning
Migration“-Netzwerk
hat
170
Schulen,
Ausbildungseinrichtungen
für
Lehrkräfte,
Bildungsbehörden
und
NGO
aus
19
Ländern
die
Möglichkeit
zur
Zusammenarbeit
geboten,
um
das
Lernen
und
Unterrichten
in
multikulturellen
Klassen
zu
verbessern.
The
Learning
Migration
network
helped
170
schools,
teacher
training
institutions,
educational
authorities
and
NGOs
from
19
countries
to
work
together
to
improve
learning
and
teaching
in
multicultural
classrooms.
TildeMODEL v2018
Solche
auf
Artikel
169
beruhende
Initiativen
sollen
in
Bereichen
in
Angriff
genommen
werden,
die
in
enger
Abstimmung
mit
den
Mitgliedstaaten
auf
der
Grundlage
der
in
dem
Beschluss
über
das
siebte
Rahmenprogramm
festgelegten
Kriterien
festzulegen
sind,
wobei
auch
die
Möglichkeit
zur
Zusammenarbeit
mit
zwischenstaatlichen
Programmen
besteht:
Such
Article
169
initiatives
will
be
launched
in
areas
identified
in
close
association
with
the
Member
States,
including
the
possible
cooperation
with
intergovernmental
programmes,
on
the
basis
of
the
criteria
defined
in
the
7th
Framework
Programme
decision.
TildeMODEL v2018