Übersetzung für "Ließ zu wünschen übrig" in Englisch
Die
vom
Rat
eingenommene
Haltung
ließ
bisweilen
zu
wünschen
übrig.
The
Council's
attitude
at
times
left
a
lot
to
be
desired.
Europarl v8
Ein
Telefongespräch
war
außerordentlich
teuer
und
die
Dienstgüte
ließ
oftmals
zu
wünschen
übrig.
The
cost
of
a
telephone
call
was
extraordinarily
high,
and
the
quality
of
service
was
often
poor.
Europarl v8
Der
Grenzschutz
an
den
Außengrenzen
ließ
zu
wünschen
übrig.
Controls
on
our
outer
borders
were
inadequate.
Europarl v8
Seine
Leistung
ließ
nichts
zu
wünschen
übrig.
His
performance
left
nothing
to
be
desired.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Ausführung
ließ
etwas
zu
wünschen
übrig.
The
execution
was
a
little
off.
OpenSubtitles v2018
Ihre
erste
Vorlesung
ließ
viel
zu
wünschen
übrig.
Your
first
class
left
a
lot
to
be
desired,
Miss
Watson.
OpenSubtitles v2018
Wie
Thérèse
ihre
Tochter
annahm,
ließ
zu
wünschen
übrig.
Thér?se's
reception
of
her
baby
left
a
little
bit
to
be
desired.
OpenSubtitles v2018
Die
mechanische
Beständigkeit
solcher
Carrierbeschichtungen
ließ
dennoch
sehr
zu
wünschen
übrig.
The
mechanical
stability
of
such
carrier
coatings
nonetheless
left
something
to
be
desired.
EuroPat v2
Auch
die
Stabilität
solcher
Stifte
ließ
ständig
zu
wünschen
übrig.
The
stability
of
such
sticks
also
constantly
left
something
to
be
desired.
EuroPat v2
Die
vertikale
Integration
dieser
Technologie
ließ
jedoch
zu
wünschen
übrig.
However,
the
vertical
integration
of
the
technology
was
some
what
poor.
EUbookshop v2
Es
ließ
einfach
alles
zu
wünschen
übrig.
He
just
allowed
everything
to
happen.
WikiMatrix v1
Alles
war
blitzblank
sauber
und
das
Morgenessen
ließ
nichts
zu
wünschen
übrig.
Everything
was
lightning-clean
and
the
morning
left
nothing
to
be
desired.
ParaCrawl v7.1
Nur
die
Zufahrt
zum
Agriturismo
ließ
etwas
zu
wünschen
übrig.
Only
the
access
road
to
the
farm
was
something
to
be
desired.
ParaCrawl v7.1
Als
politische
Rede
ließ
sie
viel
zu
wünschen
übrig.
For
a
political
speech,
he
left
a
lot
to
be
desired.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
die
Höflichkeit,
dass
das
Essen
ließ
viel
zu
wünschen
übrig.
Both
the
courtesy
that
the
food
left
much
to
be
desired.
ParaCrawl v7.1
Nur
der
Schluss
ließ
ein
wenig
zu
wünschen
übrig.
Only
the
ending
left
something
to
be
desired.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Sauberkeit
ließ
etwas
zu
wünschen
übrig.
The
cleanliness
left
something
to
be
desired.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstattung
der
Küche
ließ
etwas
zu
wünschen
übrig.
The
kitchen
equipment
left
something
to
be
desired.
ParaCrawl v7.1
Die
Wohnung
war
auch
wunderschön,
nur
die
Sauberkeit
ließ
zu
Wünschen
übrig.
The
apartment
was
also
beautiful,
only
the
cleanliness
left
to
be
desired.
ParaCrawl v7.1
Auch
sein
Äusseres
ließ
wenig
zu
wünschen
übrig.
Its
appearance
also
left
little
to
be
desired.
ParaCrawl v7.1
Küchenausstattung
ließ
nichts
zu
wünschen
übrig.
Kitchen
equipment
left
nothing
to
be
desired.
ParaCrawl v7.1
Die
Sauberkeit
rund
um
den
Toilettensockel
ließ
zu
wünschen
übrig.
The
cleanliness
around
the
toilet
base
left
something
to
be
desired.
ParaCrawl v7.1
Gewiss,
die
Versorgung
ließ
zu
wünschen
übrig.
Certainly
the
supply
was
not
the
best
one.
ParaCrawl v7.1
Die
Leistung
der
geprüften
Gründerzentren
ließ
jedoch
zu
wünschen
übrig.
However,
the
performance
of
audited
incubators
was
modest.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Tageslichtversorgung
der
Arbeitsplätze
ließ
zu
wünschen
übrig.
The
supply
of
daylight
to
the
workspaces
also
left
something
to
be
desired.
ParaCrawl v7.1
Sauberkeit:
Oh-oh,
die
ließ
zu
wünschen
übrig.
Cleanliness:
Oh-oh,
want
to
let
the
left.
ParaCrawl v7.1
Der
Output
an
neuem
Material
ließ
jedoch
zu
wünschen
übrig.
The
output
of
new
material
recorded
there
was
very
poor.
ParaCrawl v7.1