Übersetzung für "Leise zweifel" in Englisch
Ich
wage
aber,
leise
Zweifel
daran
zu
äußern.
I
venture,
however,
to
express
a
degree
of
doubt
on
this
issue.
Europarl v8
Daher
hätte
man
erwarten
können,
dass
sich
zumindest
ansatzweise
Fragen
oder
leise
Zweifel
an
der
Zweckmäßigkeit
der
liberalen
Flucht
nach
vorn
dieser
letzten
Jahre
regen,
deren
Preis
durchaus
in
diesen
Misserfolgen
bestehen
kann.
One
might
therefore
have
expected,
at
the
very
least,
to
see
some
initial
questions
asked
and
some
tentative
doubt
raised
as
to
the
relevance
of
the
headlong
flight
into
liberalism
of
recent
years,
of
which
these
failures
might
be
the
price.
Europarl v8
Ich
muss
ja
zugegeben,
ich
hatte
leise
Zweifel,
was
insbesondere
die
gesangliche
Live-Umsetzung
des
neuen
Albums
Sun
angeht.
As
outstanding
as
the
new
album
Sun
is,
I
had
doubts
regarding
the
live
vocal
performance.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
dieser
Tatsachen
begreift
man
leicht,
weshalb
Donohue
und
die
katholische
Hierarchie
im
allgemeinen
kritische
Fragen
über
den
"Holocaust"
scheuen,
ja
sogar
oft
in
das
geistesfeindliche
Geschrei
jener
einstimmen,
die
jeden,
der
auch
nur
leise
Zweifel
an
irgendeinem
Aspekt
des
Dogmas
kundgibt,
als
"Leugner"
anschwärzen.
Perhaps
this
also
helps
one
understand
why
Donohue
and
the
Catholic
hierarchy
in
general
studiously
avoid
any
question
about
"the
Holocaust",
and
in
fact,
often
join
in
the
din
of
anti-intellectual
shouting,
denouncing
anyone
who
expresses
any
doubt
about
any
facet
of
the
dogma
as
"deniers",
etc.!
ParaCrawl v7.1
Und
dann
werdet
auch
ihr
euch
oft
fragen,
warum
Ich
das
zulasse,
es
werden
leise
Zweifel
in
euch
auftauchen,
und
ihr
werdet
schwach
werden,
weil
ihr
leiden
müsset....
And
then
you
will
also
often
ask
yourselves
why
I
allow
this
to
happen,
slight
doubts
will
arise
in
you
and
you
will
weaken
because
you
have
to
suffer....
ParaCrawl v7.1
Meine
Sorge
gilt
allen,
die
schon
leise
Zweifel
haben,
und
ihnen
die
Wahrheit
zu
vermitteln,
will
Ich
Mir
angelegen
sein
lassen.
I
Am
concerned
for
those
who
have
slight
doubts
already
and
want
to
convey
the
truth
to
them.
ParaCrawl v7.1
Denn
alle
noch
so
leise
auftauchenden
Zweifel
über
Dich
zerstäube
ich
in
einem
Augenblick,
und
es
kann
nun
völlig
keiner
mehr
stattfinden!“
Since
all
still
so
quietly
rising
doubts
about
You,
are
discarded
in
one
moment,
and
there
can
be
no
one
left!"
ParaCrawl v7.1
Aber
es
ist
niemand
mehr,
der
so
fest
daran
zu
glauben
vermag,
daß
er
sich
voll
und
ganz
dafür
einsetzt,
und
sogar
Meine
Wortempfänger
haben
Momente,
wo
auch
sie
leise
Zweifel
in
sich
aufsteigen
fühlen....
But
there’s
nobody
left
any
more
who
is
able
to
stolidly
believe
to
the
point
of
full
and
thorough
commitment
to
it,
and
even
the
recipients
of
My
word
have
moments
where
they
feel
slight
doubts
creeping
up
in
them.
ParaCrawl v7.1
Und
diese
Ströme
berühren
auch
zuweilen
seinen
Verstand,
und
dann
setzen
leise
Zweifel
ein,
die
aber
schnell
verjagt
werden
können
durch
gläubigen
Anruf
Dessen,
Der
Selbst
die
Wahrheit
ist.
And
these
currents
also
touch
now
and
then
his
intellect,
and
then
faint
doubts
start,
but
which
can
quickly
get
chased
away
through
believing
call
to
him,
who
himself
is
truth.
ParaCrawl v7.1
Und
dann
werdet
auch
ihr
euch
oft
fragen,
warum
Ich
das
zulasse,
es
werden
leise
Zweifel
in
euch
auftauchen,
und
ihr
werdet
schwach
werden,
weil
ihr
leiden
müsset....
Und
darum
rufe
Ich
euch
immer
wieder
zu:
Ertraget
alles
und
bleibet
stark
im
Glauben,
denn
ihr
werdet
die
Krone
des
Sieges
davontragen....
And
then
you
will
also
often
ask
yourselves
why
I
allow
this
to
happen,
slight
doubts
will
arise
in
you
and
you
will
weaken
because
you
have
to
suffer....
And
therefore
I
keep
calling
out
to
you:
Endure
everything
and
remain
strong
in
faith,
for
you
will
walk
away
with
the
crown
of
victory....
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
die
dezidierte
Aussage
ihres
Neons
unbestreitbar
scheint,
sucht
Anwander
sie
durch
ihren
-
eher
dezenten
-
künstlerischen
Gesamtansatz
zu
nuancieren,
ganz
so,
als
wolle
sie
leise
Zweifel
aufkommen
lassen,
Zweifel
im
Bezug
auf
die
Geschichte,
im
Bezug
auf
das
Streben
des
Menschen,
dem
Lauf
der
Zeit
zu
trotzen
und
nach
Ewigkeit
und
Überdauern
zu
trachten.Für
ihre
Performance
The
Kiss
im
Jahr
2010
gab
Anwander
einer
zuvor
ausgewählten
Wand
im
MoMA
in
New
York
einen
langen,
intensiven
Kuss.
Even
if
the
affirmation
presented
by
her
neon
seems
indisputable,
Maria
Anwander
seeks
to
nuance
it
through
her
general
artistic
approach,
which
is
more
discreet,
as
if
allowing
a
certain
doubt
to
creep
in,
a
doubt
related
to
History,
in
terms
of
the
human
desire
to
defy
time
and
aspire
to
what
is
eternal
and
permanent.In
her
performance
The
Kiss
in
2010,
Maria
Anwander
literally
French-kissed
a
wall
she
had
chosen
beforehand
at
MoMA
in
New
York.
ParaCrawl v7.1
Sie
dürfen
nicht
den
leisesten
Zweifel
haben.
You
can't
have
any
doubts
about
this.
OpenSubtitles v2018
Ach,
ich
kenne
sie
und
habe
nicht
den
leisesten
Zweifel!
Oh,
I
haven't
the
slightest
doubt.
I
know
her
heart
too
well.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
will
ich
nicht
den
leisesten
Zweifel.
Now
this
time,
I
don't
want
a
flea's
breath
of
doubt.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
einen
leisen
Zweifel,
aber
im
Grunde
bin
ich
Optimist.
I
have
a
little
doubt,
but,
basically,
I'm
an
optimist.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
euch
durchlassen,
werdet
ihr
auch
den
leisesten
Zweifel
los.
When
they
put
you
through
you
get
rid
even
of
the
slightest
doubt.
ParaCrawl v7.1
Offensichtlich
kann
es
wiedergutgemacht
werden,
ohne
den
leisesten
Zweifel,
aber
um
welchen
Preis?
It's
obviously
reparable,
there's
no
doubt
about
that,
but
at
what
price?
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
sicher,
dass
niemand
in
diesem
Parlament
den
leisesten
Zweifel
daran
hat,
welche
wichtige
Rolle
der
Europäische
Auswärtige
Dienst
in
der
Arbeit
der
Union
spielen
wird.
I
am
certain
no
one
in
this
House
is
in
the
slightest
doubt
as
to
the
important
role
the
European
External
Action
Service
will
play
in
the
work
of
the
Union.
Europarl v8
Den
leisen
Zweifel
in
Ihrer
Frage,
ob
ich
das
Papier
bekommen
habe,
muß
ich
zurückweisen,
Herr
Abgeordneter.
I
must
object
to
the
element
of
doubt
in
your
question
as
to
whether
I
actually
received
the
paper.
Europarl v8
Ist
es
nicht
an
der
Zeit,
eine
feierliche
Zusage
zu
machen,
damit
nicht
der
leiseste
Zweifel
an
unserem
Wunsch
besteht,
die
Verantwortung
der
Organe
zu
respektieren,
die
wir
selbst
geschaffen
haben?
Is
it
not
time
to
make
a
solemn
commitment
so
as
to
avoid
leaving
the
slightest
doubt
over
our
desire
to
respect
the
authority
of
the
bodies
that
we
ourselves
created?
Europarl v8
Es
gibt
nicht
den
leisesten
Zweifel
daran,
dass
sie
so
schreiben
dürfen,
wie
sie
es
wollen.
There
is
not
the
slightest
doubt
that
they
can
write
as
they
please.
Europarl v8
Deshalb
habe
ich
nicht
den
leisesten
Zweifel
an
dem
Nutzen,
den
dieses
neue
Instrument
haben
wird,
das
für
die
Formulierung,
Anwendung,
Überwachung
und
Bewertung
der
Umweltpolitiken
auf
allen
Ebenen
und
der
Politiken
oder
Aktivitäten,
die
eine
direkte
oder
indirekte
Auswirkung
auf
die
Umwelt
haben,
von
grundlegender
Bedeutung
ist.
I
therefore
do
not
have
the
least
doubt
about
the
usefulness
of
this
new
instrument,
which
is
fundamental
to
the
drawing
up,
application,
monitoring
and
evaluation
of
environmental
policies
at
all
levels
and
of
policies
or
activities
that
may
have
a
direct
or
indirect
impact
on
the
environment.
Europarl v8
Ich
hege
nicht
den
leisesten
Zweifel,
dass
die
Wohnung,
welche
die
amtierende
Präsidentschaft
in
diesem
Gebäude
des
gemeinschaftlichen
Aufbaus
zu
errichten
hat,
den
ehrgeizigen
Prioritäten,
die
uns
heute
Vormittag
vorgestellt
wurden,
gerecht
wird.
I
am
absolutely
convinced
that
the
storey
which
this
Presidency
has
to
add
to
this
Community
building
will
be
a
match
for
the
ambitious
priorities
they
have
presented
to
us
this
morning.
Europarl v8
Aber
es
gibt
nicht
den
leisesten
Zweifel,
dass
die
Europäische
Union
nicht
nachlassen
darf,
die
Flamme
des
Kampfes
und
der
Verteidigung
der
Grundprinzipien,
die
ich
schon
in
meiner
vorherigen
Rede
beschrieben
habe,
weiter
zu
schüren.
However,
there
can
be
no
doubt
that
the
European
Union
should
always
be
inspired
by
the
desire
to
keep
alive
the
flame
of
the
fight
for
its
basic
principles
and
the
defence
of
these,
which
I
described
in
my
opening
speech.
Europarl v8
Ich
möchte
dem
Herrn
Abgeordneten
sagen,
dass
ich
als
Präsident
kein
Problem
damit
habe,
Abstimmungen
zu
wiederholen,
wenn
auch
nur
der
leiseste
Zweifel
vorliegt.
I
would
say
to
the
honourable
Member
that
as
President
I
have
no
problem
repeating
votes
if
there
is
really
the
least
reasonable
doubt.
Europarl v8
Der
Bericht
Casaca
erinnert
jene,
die
sich
bemüßigt
fühlten,
im
April
letzten
Jahres
der
Kommission
Entlastung
zu
erteilen,
auf
grausame
Weise
daran,
dass
diese
nicht
erteilt
werden
kann,
solange
noch
der
leiseste
Zweifel
besteht.
The
Casaca
report
is
a
cruel
reminder
to
those
who
saw
fit
to
grant
discharge
to
the
Commission
last
April
that
it
cannot
be
granted
by
giving
the
benefit
of
the
doubt.
Europarl v8
Daher
kann
niemand
den
leisesten
Zweifel
an
Ihrem
Engagement
für
den
Frieden
und
Ihrem
Verhandlungswillen
auf
der
Grundlage
des
Völkerrechts
und
der
Achtung
der
bereits
unterzeichneten
Abkommen
hegen.
No
one
can
therefore
have
the
slightest
doubt
as
to
your
commitment
to
peace
and
your
will
to
negotiate,
on
the
basis
of
international
law
and
respect
for
the
agreements
already
made.
Europarl v8
Wenn
es
den
leisesten
Zweifel
gibt,
dann
nehmen
Sie
die
Verantwortung
auf
sich,
Menschenleben
zu
riskieren.
If
there
is
even
a
whisper
of
doubt,
you
are
assuming
responsibility
for
endangering
human
lives.
Europarl v8
Denn
wenn
der
leiseste
Zweifel
an
einer
Schuld
bei
Ihnen
aufkommt,
dann
muss
lhr
Urteil
lauten:
"Nicht
schuldig".
If
there's
the
slightest
bit
of
doubt
left
in
your
minds,
then
your
verdict
must
be
"not
guilty.
"
OpenSubtitles v2018
Durch
diebevorstehende
Erweiterung
der
Europäischen
Union
wird
–daran
besteht
nicht
der
leiseste
Zweifel
–
der
Grundsatz
der
Solidarität
auf
die
Probe
gestellt
werden.
Theforthcoming
enlargement
of
the
European
Union
will,without
a
shread
of
doubt,
challenge
the
principle
of
solidarity.
EUbookshop v2
Dazu
wird,
daran
habe
ich
nicht
den
leisesten
Zweifel,
die
nächste
Reise
der
Präsidentin
des
Europäischen
Parlaments
in
die
Region
beitragen.
There
is
absolutely
no
doubt
that
the
forthcoming
trip
by
the
President
of
the
European
Parliament
to
the
region
will
contribute
to
this.
Europarl v8