Übersetzung für "Leider bin ich" in Englisch

Leider bin ich in dieser Aussprache heute Abend der einzige Redner.
It is very unfortunate that I am the only man to take the floor on this matter this evening.
Europarl v8

Leider bin ich nicht imstande, Ihre Zusatzfrage zu beantworten.
I am sorry to say that I am not in a position to answer your supplementary question.
Europarl v8

Leider bin ich nicht übermäßig reich, es ist wahr.
Alas! I am not extremely rich, 'tis true.
Books v1

Leider bin ich mit Irina Tag und Nacht im Spital.
Irina and I are so busy at the hospital.
OpenSubtitles v2018

Leider bin ich körperlich in ganz guter Verfassung.
Unfortunately, I'm a beautiful physical specimen.
OpenSubtitles v2018

Leider bin ich kein junges hübsches Mädchen.
Of course, I ain't a young and pretty girl.
OpenSubtitles v2018

Ich freue mich sehr, aber leider bin ich verabredet.
I'm delighted, gentlemen, but unfortunately I have an appointment.
OpenSubtitles v2018

Leider bin ich zu spät in Ihr Leben getreten.
I am very sorry that I came into your life too late.
OpenSubtitles v2018

Leider bin ich sehr spät zurückgekommen, weil die Löscharbeiten so lange dauerten.
We arrived late yesterday evening after a flight of twelve hours.
OpenSubtitles v2018

So viel leider nicht, ich bin noch Anfänger.
What are you worth 500? I've just started out.
OpenSubtitles v2018

Das wäre ein Kompliment, nur leider bin ich dein einziger Onkel.
I'd be highly complimented if it weren't for the fact that I'm the only uncle you have.
OpenSubtitles v2018

Leider bin ich gerade im Begriff zu gehen.
Unfortunately you find me on my way out.
OpenSubtitles v2018

Nur leider... bin ich ein Zyniker.
Unfortunately, I am cynical.
OpenSubtitles v2018

Nur leider bin ich ein Zyniker.
Unfortunately, I am cynical.
OpenSubtitles v2018

Mein Mann steht auf Blondinen, leider bin ich brünett, also...
My husband told me that I am the first blonde but unfortunately I am brunette, so
OpenSubtitles v2018

Ich höre dich leider nicht, ich bin schon so weit weg.
Sorry, I can't hear you, I'm too far away.
OpenSubtitles v2018

Leider bin ich zuversichtlich, dass dem nicht so ist.
Sadly, I'm confident that they're not.
OpenSubtitles v2018

Damit ist der spirituelle Schaden behoben, aber leider bin ich Künstler.
That's the spiritual damage taken care of, but, unfortunately, I'm an artist.
OpenSubtitles v2018

Leider bin ich nicht sicher, ob ich Zeit habe.
Unfortunately, I'm not sure that I'm free tonight.
OpenSubtitles v2018

Einer von uns muss ja wohl arbeiten, und leider bin ich das.
I mean, one of us has to, Robert, and, unfortunately, it's me.
OpenSubtitles v2018

Deswegen, ja leider bin ich alles, was Sie haben.
So, yes, unfortunately, I'm all you got.
OpenSubtitles v2018

Nun, leider bin ich während des Spiels woanders.
Well, unfortunately, during game time, I will be elsewhere.
OpenSubtitles v2018

Leider bin ich heute in gar keiner versöhnlichen Stimmung.
Decision making is a very slow process in this vast machinery which means that the great promises have rarely been kept by the time we get to the end of the six month's.
EUbookshop v2

Bin ich, aber leider bin ich schon vergeben.
I am, but sadly I'm spoken for.
OpenSubtitles v2018

Leider bin ich weiterhin über die Infektion besorgt.
Unfortunately I'm still worried about the infection itself.
OpenSubtitles v2018

Leider bin ich zu dumm, auch nur ein Wort zu verstehen.
The trouble is, I'm too stupid to make out one solitary word.
OpenSubtitles v2018

Leider bin ich Donnerstagabend nicht da.
I'm afraid I'll be away on Thursday night.
OpenSubtitles v2018

Nun, leider bin ich nicht in der Position das zu beantworten.
Well, unfortunately, I'm not in a position to answer that.
OpenSubtitles v2018

Leider bin ich offiziell nur hier, um einen Patienten zu begutachten.
Unfortunately, I'm only officially here to evaluate one patient.
OpenSubtitles v2018