Übersetzung für "Laufende arbeiten" in Englisch
Die
einzelnen
Maßnahmen
werden
außerdem
laufende
Arbeiten
zu
makroregionalen
Strategien
der
EU
ergänzen.
The
individual
actions
will
additionally
be
complementary
to
ongoing
work
on
Europe's
macro-regional
strategies.
TildeMODEL v2018
Sie
stützt
sich
dabei
auf
laufende
interne
Arbeiten.
This
will
build
on
other
on-going
internal
work.
TildeMODEL v2018
Wir
sind
alle
noch
laufende
Arbeiten.
Don't
give
up
on
us
yet.
We're
all
works-in-progress.
OpenSubtitles v2018
Laufende
Arbeiten
umfassen
zum
Beispiel
die
folgenden
Bereiche:
Ongoing
work
includes,
among
others,
research
in
the
following
areas:
CCAligned v1
Die
Vertragsvermögenswerte
betreffen
hauptsächlich
noch
nichtfakturierte
laufende
Arbeiten
aus
dem
Projektgeschäft.
Contract
assets
mainly
relate
to
work
performed
in
the
project
business
that
has
not
yet
been
billed.
ParaCrawl v7.1
Km
laufende
Arbeiten
=
Straßenabschnitte,
auf
denen
während
des
Bezugsjahres
Arbeiten
durchgeführt
werden.
Km
ongoing
=
road
sections
for
which
works
are
carried
out
during
the
reference
year.
DGT v2019
Es
gibt
natürlich
laufende
Arbeiten.
Work
is
of
course
being
done
all
the
time.
Europarl v8
Dänemark
und
Spanien
berichteten
über
laufende
Arbeiten
mit
dem
Ziel,
staatliche
Beihilfen
transparenter
zu
machen.
Denmark
and
Spain
each
reported
on
ongoing
work
aimed
at
making
state
aid
more
transparent.
TildeMODEL v2018
Die
Teilnehmerinnen
und
Teilnehmer
dieser
Tagung
stellten
abgeschlossene
und
laufende
Arbeiten
vor
und
diskutierten
diese.
The
participants
of
this
conference
presented
and
discussed
their
completed
and
ongoing
projects.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
wurden
weitere
laufende
Arbeiten
für
die
erneute
Analyse
der
historischen
Bohrkerndaten
auf
dem
Gelände
durchgeführt.
In
addition,
other
on-going
work
has
focused
on
re-analyzing
historic
drill
core
on
the
property.
ParaCrawl v7.1
Laufende
Arbeiten
Hier
können
Sie
gern
eigene
Themen
einbringen
und
mit
anderen
in
Verbindung
treten.
Work
in
Progress
Feel
free
to
add
your
own
topics
and
link
to
others.
ParaCrawl v7.1
Nützliche
und
einschlägige
laufende
Arbeiten
oder
Verfahrensweisen
auf
der
Grundlage
solcher
internationalen
Regelungen
sowie
im
Rahmen
einschlägiger
internationaler
Organisationen
sollen
gebührende
Beachtung
finden,
sofern
sie
die
Verwirklichung
der
Ziele
des
Übereinkommens
und
dieses
Protokolls
unterstützen
und
den
Zielen
nicht
zuwiderlaufen.
Due
regard
should
be
paid
to
useful
and
relevant
ongoing
work
or
practices
under
such
international
instruments
and
relevant
international
organizations,
provided
that
they
are
supportive
of
and
do
not
run
counter
to
the
objectives
of
the
Convention
and
this
Protocol.
DGT v2019
Als
Drittes
muss
die
Transparenz
so
gewährleistet
sein,
dass
sich
die
Marktteilnehmer
über
bevorstehende,
laufende
und
abgeschlossene
Arbeiten
informieren
können.
The
third
is
that
the
standard-setting
process
must
also
be
transparent
in
a
way
that
ensures
that
stakeholders
are
able
to
inform
themselves
of
upcoming,
ongoing
and
finalised
work.
Europarl v8
Meine
Kollegen
Frau
Wallström
und
Herr
Barnier,
-
der
wegen
seiner
Teilnahme
an
einer
Präsidiumssitzung
des
Konvents
in
Brüssel
ist
-
haben
mich
gebeten,
Sie
über
einige
laufende
Arbeiten
und
noch
ausstehende
Punkte,
die
die
Tätigkeit
der
Kommission
bezüglich
der
Bergregionen
in
der
Europäischen
Union
betreffen,
zu
unterrichten.
My
colleagues
Mrs
Wallström
and
Mr
Barnier
-
the
latter
of
whom
is
in
Brussels
at
a
meeting
of
the
Presidium
of
the
Convention
-
have
asked
me
to
update
you
on
some
of
the
work
being
undertaken
and
on
some
issues
still
outstanding
as
regards
the
Commission's
work
on
the
European
Union's
mountain
regions.
Europarl v8
Die
von
der
Frau
Abgeordneten
angesprochene
Studie
wurde
von
der
Kommission
bei
der
Beratungsfirma
Wik
Consult
in
Auftrag
gegeben,
um
laufende
Arbeiten
zur
schrittweisen
Öffnung
des
Wettbewerbs
auf
dem
europäischen
Postmarkt
zu
unterstützen.
The
sector
study
referred
to
by
the
honourable
Member
was
commissioned
by
the
Commission
in
2004
from
Wik
Consult
in
order
to
assist
ongoing
work
on
the
gradual
opening-up
to
competition
of
the
European
postal
market.
Europarl v8
Er
soll
einen
kontinuierlichen
Überblick
über
laufende
und
geplante
Arbeiten
innerhalb
des
Systems
geben
und
Synergien
zwischen
Initiativen
der
Vereinten
Nationen
auf
nationaler,
subregionaler,
regionaler
und
globaler
Ebene
aufbauen
und
stärken.
It
seeks
to
maintain
an
overview
of
ongoing
and
planned
work
within
the
system
and
build
and
strengthen
synergies
among
initiatives
of
the
United
Nations
at
the
national,
subregional,
regional
and
global
levels.
MultiUN v1
Auf
der
Grundlage
des
EPSKI
können
laufende
Arbeiten
zu
kritischen
Verkehrsinfrastrukturen
zu
Vorschlägen
für
spezifische
Schutzmaßnahmen
unter
Berücksichtigung
aller
Risiken
(insbesondere
des
Terrorismus)
führen.
On
the
basis
of
EPCIP,
ongoing
work
concerning
critical
transport
infrastructure
may
result
in
specific
protection
measures
being
proposed
taking
into
account
all
risks
and
in
particular
terrorism.
TildeMODEL v2018
Bei
diesen
Maßnahmen
sollten
laufende
Arbeiten
auf
einzelstaatlicher
und
internationaler
Ebene,
wie
etwa
Tätigkeiten
des
Europarats
und
der
OECD,
berücksichtigt
werden.
The
activities
should
take
account
of
ongoing
work
at
national
and
international
level,
such
as
the
activities
of
the
Council
of
Europe
and
OECD
TildeMODEL v2018
Bei
komplexen
Szenarien
gemeinsamer
Kontrolle
wie
beim
IMI
dürfte
es
am
effizientesten
sein,
wenn
der
Datenschutz
von
Beginn
an
in
das
System
integriert
wird
(vgl.
Abschnitt:
„Laufende
Arbeiten“
in
Kapitel
13:
„Zusammenarbeit
mit
den
Datenschutzbehörden
und
dem
EDSB“)
und
ein
Handlungsrahmen
gemäß
diesen
Leitlinien
festgelegt
wird.
In
complex
scenarios
of
joint
controllership
like
IMI,
it
seems
most
efficient
from
the
perspective
of
compliance
to
embed
data
protection
in
the
system
from
the
beginning
(see
section:
"Work
in
Progress"
under
chapter
13:
“Cooperation
with
data
protection
authorities
and
the
EDPS")
and
to
define
a
compliance
framework
as
provided
in
these
guidelines.
TildeMODEL v2018
Da
die
in
Artikel 14
enthaltenen
spezifischen
Bezugnahmen
auf
laufende
Arbeiten
in
der
IMO
hinfällig
geworden
sind,
sollte
dieser
Artikel
gestrichen
werden.
In
order
to
take
account
of
developments
at
international
level
and
experience
and
to
increase
transparency,
the power
to
adopt
acts
in
accordance
with
Article
290
TFEU
should
be
delegated
to
the
Commission
in
respect
of
not
applying,
for
the
purposes
of
this
Directive,
amendments
to
the
international
instruments,
if
necessary,
and
updating
the
technical
requirements.
DGT v2019
Die
internationalen
Verträge
und
Erklärungen
über
Nichtdiskriminierung
und
Chancengleichheit
sind
eine
wichtige
Referenz
für
laufende
Arbeiten
innerhalb
der
EU
sowie
für
die
Gestaltung
der
Beziehungen
der
EU
mit
Drittstaaten.
The
framework
of
international
treaties
and
declarations
dealing
with
non-discrimination
and
equal
opportunities
form
an
important
reference
framework
for
ongoing
work
within
the
EU,
as
well
as
for
the
Union’s
relations
with
third
countries.
TildeMODEL v2018
Diese
Mitteilung
ergänzt
laufende
Arbeiten,
die
beispielsweise
den
Ansatz
der
EU
für
die
Förderung
der
Demokratie
in
den
Außenbeziehungen
betreffen,
und
kann
weitere
Initiativen
nach
sich
ziehen,
wie
die
Festlegung
eines
Aktionsrahmens
für
die
Good
Governance
in
den
Bereichen
Finanzen,
Steuern
und
Justiz
durch
die
Außentätigkeit
der
EU.
It
adds
to
work
under
way
on,
for
instance,
the
EU’s
approach
to
promoting
democracy
in
external
relations
and
could
be
followed
up
by
other
initiatives,
such
as
the
establishment
of
a
framework
of
action
for
good
financial,
fiscal
and
judicial
governance
in
the
EU’s
external
action.
TildeMODEL v2018
Deshalb
ergänzt
der
Aktionsplan
durch
gezielte
Maßnahmen
laufende
Arbeiten,
insbesondere
im
Rahmen
des
Mehrjahresprogramms
für
Unternehmen
und
unternehmerische
Initiative14,
das
durch
Ratsentscheidung
2000/819/EC
angenommen
wurde,
ohne
dabei
die
Ziele
und
Aktionsbereiche
der
Ratsentscheidung
zu
ändern.
Hence
the
Action
Plan
complements
ongoing
work,
notably
under
the
Multiannual
Programme
for
Enterprise
and
Entrepreneurship,14
adopted
by
Council
Decision
2000/819/EC
without
changing
the
objectives
and
the
areas
of
action
described
in
this
Decision,
through
focused
actions.
TildeMODEL v2018
Die
Behörde
dürfte
die
Zusammenführung
von
Fachwissen
die
Kapazitäten
der
nationalen
Regulierungsbehörden
stärken,
ohne
dass
deren
bestehende
Funktionen
aufgehoben
oder
bereits
laufende
Arbeiten
doppelt
ausgeführt
würden,
wodurch
auch
die
Kommission
bei
der
Ausführung
ihrer
Aufgaben
besser
unterstützt
würde.
The
Authority
should,
through
the
pooling
of
expertise,
reinforce
the
capacities
of
the
national
regulatory
authorities
without
replacing
their
existing
functions
or
duplicating
work
already
being
undertaken,
for
the
further
benefit
of
assisting
the
Commission
in
the
execution
of
its
responsibilities.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sollte
deutliche
Anstrengungen
unternehmen,
um
die
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
über
Initiativen
sowie
über
laufende
Arbeiten
zu
informieren.
It
is
important
that
the
Commission
sets
a
high
level
of
activity
in
informing
SMEs
about
initiatives
and
ongoing
work.
TildeMODEL v2018
Entwicklung
eines
Moduls
für
"laufende
Arbeiten",
das
Informationen
der
Kanzlei,
der
Fraktionen
und
der
Fachgruppen
verbindet;
Development
of
a
module
for
"Work
in
Progress"
which
combines
data
from
the
Registry,
Groups
and
Sections
TildeMODEL v2018
In
ihren
Bemerkungen
hat
die
Gemeinschaft
auch
auf
laufende
Arbeiten
der
Gemeinschaft
(die
späteren
Richtlinien
96/98
über
Schiffsausrüstung
und
98/18
über
Fahrgastschiffe)
und
der
europäischen
Normenorganisationen
sowie
auf
internationale
Vereinbarungen
(Übereinkommen
von
Stockholm
und
SOLAS-Übereinkommen)
aufmerksam
gemacht.
In
its
comments,
the
Community
also
referred
to
work
in
progress
at
Community
level
(future
Directives
96/98/EC
on
marine
equipment
and
98/18/EC
on
passenger
ships)
or
within
the
European
standardisation
bodies,
and
to
international
agreements
(Stockholm
Agreement
and
SOLAS
Convention).
TildeMODEL v2018
Ein
Element
einer
Strategie
im
Hinblick
auf
dieses
Ziel
ist
das
transeuropäische
Verkehrsnetz
(TEN-V),
dessen
laufende
Arbeiten
den
Aufbau
einer
Reihe
von
strategisch
wichtigen
transnationalen
Korridoren
einschließen.
One
element
of
a
strategy
towards
this
objective
is
the
trans-European
transport
network
(TEN-T)
where
ongoing
work
includes
the
development
of
a
number
of
strategically
significant
trans-national
corridors.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
die
erste
Bestandsaufnahme
über
laufende
und
geplante
Arbeiten
für
2006
wird
die
Kommission
versuchen,
soweit
dies
angemessen
und
sachdienlich
ist,
ihre
Berichterstattung
mit
bestehenden
Verpflichtungen
und
Verfahren
zu
verknüpfen,
um
Synergieeffekte
optimal
zu
nutzen
und
Überschneidungen
zu
vermeiden.
In
view
of
the
first
inventory
of
ongoing
and
planned
work
for
2006
the
Commission
will
try
to
link,
where
appropriate
and
suitable,
its
reporting
to
existing
commitments
and
procedures
in
order
to
make
optimal
use
of
synergies
and
to
avoid
overlaps.
TildeMODEL v2018