Übersetzung für "Laufen im" in Englisch
Auch
laufen
jetzt
Gespräche
im
Londoner
Club
der
Privatfinanziers.
Talks
are
now
under
way
in
the
London
club
of
private-sector
creditors.
Europarl v8
Schau,
die
Jungen
laufen
barfuß
im
Wasser.
Look,
the
boys
are
walking
barefoot
in
the
water.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Bauarbeiten
laufen
im
Oktober
an.
Construction
will
begin
in
October.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Bemühungen
zur
Absorption
der
RAL
laufen
selbstverständlich
auch
im
Jahr
2003
weiter.
Naturally,
this
effort
to
liquidate
the
appropriations
to
be
settled
will
continue
in
2003.
TildeMODEL v2018
Die
Vorbereitungen
der
KMU
laufen
im
Vergleich
langsamer.
Preparations
by
SMEs,
by
comparison,
are
slower.
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagenen
Änderungen
laufen
im
wesentlichen
auf
folgendes
hinaus:
The
main
aims
of
the
proposed
amendments
are:
TildeMODEL v2018
Die
Ausnahmen
von
der
Verpflichtung
laufen
im
Verlauf
des
Jahres
2017
aus.
Exemptions
to
the
requirement
will
expire
in
the
course
of
2017.
TildeMODEL v2018
Die
aktuellen
Leitlinien
für
Rettungs-
und
Umstrukturierungsbeihilfen
laufen
im
Oktober
2012
aus.
The
current
Rescue
and
Restructuring
Guidelines
are
applicable
until
October
2012.
TildeMODEL v2018
Diese
Vereinbarungen
laufen
im
Juli
2011
aus.
These
agreements
will
expire
in
July
2011.
TildeMODEL v2018
Und
sie
laufen
los
im
Stalag
17!
And
they
are
off
and
running
at
Stalag
17!
OpenSubtitles v2018
Wie
laufen
die
Reparaturen
im
Tunnel?
How
are
the
repairs
to
the
tunnel
coming?
OpenSubtitles v2018
Parallel
zur
Bereitstellung
von
Unterkünften
laufen
im
Bedarfsfall
Nothilfemaßnahmen
im
Sanitär-
und
Hygienebereich.
Emergency
sanitation
and
hygiene
measures
will
accompany
shelter
operations
where
appropriate.
TildeMODEL v2018
Sie
laufen
im
Normalfall
500
Yards
nebeneinander.
Your
normal
stations
will
be
500
yards
apart.
OpenSubtitles v2018
Er
lässt
die
Maschinen
laufen,
seit
wir
im
Kanal
sind.
He's
been
running
those
engines
since
we
hit
the
channel.
OpenSubtitles v2018
Sie
reden
und
laufen
im
Schlaf.
You've
been
walking
and
talking
in
your
sleep.
OpenSubtitles v2018
Zur
Zeit
laufen
einige
Pilotvorhaben
im
Rahmen
von
EURES.
At
the
moment
only
a
few
pilot
projects
have
started
up
under
Eures.
TildeMODEL v2018
Die
durch
die
EPPD
geförderten
Vorhaben
laufen
im
zweiten
Halbjahr
2000
an.
Projects
funded
by
the
SPD
will
start
during
the
second
half
of
2000.
TildeMODEL v2018
In
den
Straßen
spielen
Männer
Dudelsack
und
laufen
im
Kilt
herum.
In
the
streets,
there's
the
men
playing
the
bagpipes,
wearing
the
kilts.
OpenSubtitles v2018
Wie
laufen
die
Dinge
im
Rathaus?
How'd
things
go
at
city
hall?
OpenSubtitles v2018
Wie
laufen
die
Dinge
im
Himmel?
So
how
are
things
in
Heaven?
OpenSubtitles v2018
Nun,
die
Dinge
laufen
im
Moment
nicht
allzu
gut.
Uh,
well,
things
aren't
going
too
well
right
now.
OpenSubtitles v2018
Um
Siddhartha
zu
zitieren,
wir
laufen
nicht
im
Kreise
herum.
To
quote
Siddhartha,
we
are
not
going
in
circles.
OpenSubtitles v2018
Sie
laufen
nicht
mehr
im
Park
rum,
klar?
You
don't
run
around
the
park,
ok?
OpenSubtitles v2018
Wie
laufen
die
Partys
im
King?
How
are
the
parties
in
the
King?
OpenSubtitles v2018
Nein,
wir
laufen
schon
wieder
im
Kreis
herum.
All
right,
Pinky--
I
mean,
Qutee.
This
is
your
chance
to
shine.
Use
your
magnet
to
attract
those
swarm
mines.
OpenSubtitles v2018
Sie
laufen
im
Morgengrauen
im
Schlafanzug
durch
die
Gegend.
You're
running
around
in
your
sleeping
garments
at
the
crack
of
dawn.
OpenSubtitles v2018
Ich
ließ
die
DNA
durch
die
Datenbank
laufen,
nichts
im
System.
I
ran
the
DNA
through
the
database.
Nothing
in
the
system.
OpenSubtitles v2018