Übersetzung für "Lassen zu wünschen übrig" in Englisch

In vielen Ländern lassen sie zu wünschen übrig, und es besteht Aufholbedarf.
In many countries they leave much to be desired. But in those countries an attempt should be made to move forward.
Europarl v8

Die Arbeitsbedingungen, insbesondere die der Wanderarbeiter, lassen nämlich zu wünschen übrig.
After all, working conditions reportedly leave a great deal to be desired, especially vis-à-vis immigrant workers.
Europarl v8

Doch die bisherigen Erfahrungen lassen viel zu wünschen übrig.
The experience until now, however, has left much to be desired.
Europarl v8

Seine Bilder lassen nichts zu wünschen übrig.
His pictures leave nothing to be desired.
Tatoeba v2021-03-10

Deine Manieren lassen zu wünschen übrig.
Your manners are a bit rusty.
OpenSubtitles v2018

Transparenz und Information der Öffentlichkeit zum Stand der Verhandlungen lassen zu wünschen übrig.
There is a lack of transparency and information of the public on the state of negotiations.
TildeMODEL v2018

Deine Führungsqualitäten lassen leider zu wünschen übrig.
It is unfortunate that your leadership skills are so lacking.
OpenSubtitles v2018

Roberts Fähigkeiten einzukaufen, lassen sehr zu wünschen übrig.
Robert's shopping skills leave something to be desired.
OpenSubtitles v2018

Sowohl Ihr Gemeinschaftssinn als auch Ihr Wortschatz lassen viel zu wünschen übrig.
Mr. Davies both your sense of community and your vocabulary leave much to be desired.
OpenSubtitles v2018

Ihre Methoden lassen zu wünschen übrig, Monsieur.
Your methods leave something to be desired, monsieur.
OpenSubtitles v2018

Während sich die Motorik verbessert, lassen die Reflexe zu wünschen übrig.
Coordination has improved, but reflexes still need to develop.
OpenSubtitles v2018

Auswahl und Einstellung lassen zu wünschen übrig.
It was an uphill struggle in the beginning.
EUbookshop v2

Sie sind unermüdlich,aber ihre Dokumente lassen oftmals zu wünschen übrig.
Although they may keep their eye on the job, thedocuments they produce often leave much to be desired.
EUbookshop v2

Vor allem die Investitionen in die Technologiebranchen lassen in Europa zu wünschen übrig.
In particular, investment in technology is low in Europe.
EUbookshop v2

Die Ausbeuten lassen zu wünschen übrig und die Reaktionszeiten sind lang.
The yields are unsatisfactory and the reaction times are too long.
EuroPat v2

Die Ausbeuten an 4,5-Bis-(p-nitrophenyl)-imidazolen lassen jedoch zu wünschen übrig.
However, the yields of 4,5-bis-(p-nitrophenyl)-imidazoles leave something to be desired.
EuroPat v2

Die mit den bisherigen Copolymerbeschichtungen erzielten Ergebnisse lassen jedoch noch zu wünschen übrig.
However, the results achieved with copolymer coatings to date are still unsatisfactory.
EuroPat v2

Die Umsätze und Ausbeuten lassen zu wünschen übrig.
The conversions and yields leave something to be desired.
EuroPat v2

Es hat keine klare Richtung, und die Ergebnisse lassen zu wünschen übrig.
It lacks focus and is underachieving.
EUbookshop v2

Die seit der Veröffentlichung des Weißbuchs erreichten Fortschritte lassen allerdings zu wünschen übrig.
Within practical limits, a similar system should apply to imports from nonEEC countries.
EUbookshop v2

Die Archive der Kommission lassen viel zu wünschen übrig.
The Commission' s records leave a great deal to be desired.
Europarl v8

Alle drei Bücher lassen viel zu wünschen übrig.
All three of these books leave a lot to be desired.
ParaCrawl v7.1

Die Sound-Systeme unserer Laptops und Tablets lassen jedoch meist zu wünschen übrig.
However, the sound systems on our laptops and tablets usually leave something to be desired.
ParaCrawl v7.1

Und viele lassen viel zu wünschen übrig.
And many leave much to be desired.
ParaCrawl v7.1

Gesundheit und Wohlbefinden lassen nichts zu wünschen übrig.
Your health leaves nothing to be desired.
ParaCrawl v7.1

Die Ausbeuten der bekannten Demethylierungsverfahren lassen jedoch zu wünschen übrig.
However, the yields are unsatisfactory in the known demethylation processes.
EuroPat v2

Einige der anderen Zutaten lassen viel zu wünschen übrig, obwohl.
Some of the other ingredients leave a lot to be desired though.
CCAligned v1