Übersetzung für "Läuft bereits" in Englisch
Dieser
Prozess
der
Anpassung
läuft
bereits
seit
mehreren
Jahren.
This
process
of
adjustment
has
been
under
way
for
a
few
years
already.
Europarl v8
Derzeit
läuft
bereits
eine
Informationskampagne
der
Kommission
über
den
Binnenmarkt.
At
present,
the
Commission
is
already
carrying
out
an
information
campaign
on
the
single
market.
Europarl v8
Ein
zweite
Runde
der
Antragstellung
läuft
bereits.
A
second
round
of
applications
is
also
taking
place
out
in
the
community.
Europarl v8
Es
läuft
bereits
ein
Mitentscheidungsverfahren,
das
wir
zum
Abschluß
kommen
lassen
sollten.
A
codecision
procedure
has
been
instituted
-
let
it
run
its
course.
Europarl v8
In
einigen
wenigen
Regionen
läuft
diese
Arbeit
bereits.
There
are
a
few
regions
in
which
this
work
is
already
being
done.
Europarl v8
Die
Einstellung
von
zwei
weiteren
Sachverständigen
läuft
bereits.
The
appointment
of
two
additional
advisers
is
ongoing.
Europarl v8
Falls
kded4
ohne
Parameter
aufgerufen
wird
und
bereits
läuft,
erscheint
die
Meldung:
If
kded4
is
called
without
parameters
and
is
already
running,
it
shows
the
message:
KDE4 v2
Verhindert
das
Anzeigen
des
Hauptfensters
von
KMix,
wenn
KMix
bereits
läuft.
Inhibits
the
unhiding
of
the
KMix
main
window,
if
KMix
is
already
running.
KDE4 v2
Es
wurden
neue
Spielregeln
ausgewählt
-
es
läuft
jedoch
bereits
ein
Spiel.
A
new
game
type
has
been
selected,
but
there
is
already
a
game
in
progress.
KDE4 v2
Es
läuft
bereits
ein
Abholvorgang,
es
kann
kein
zweiter
gestartet
werden.
Mail
check
already
in
progress,
unable
to
start
a
second
check.
KDE4 v2
Diese
Aktion
&
startet
die
Anwendung,
falls
sie
nicht
bereits
läuft.
This
action
causes
the
application
to
&
start
if
not
already
running
KDE4 v2
Eine
ähnliche
Initiative
läuft
bereits
im
Hinblick
auf
die
Umweltpolitik.
Such
an
exercise
is
already
being
undertaken
in
relation
to
the
environment.
TildeMODEL v2018
Die
Anklage
auf
Mord
an
Breton
läuft
bereits
gegen
sie.
We
already
got
her
on
first-degree
murder
for
Breton.
OpenSubtitles v2018
Das
System
läuft
bereits
seit
1986
in
Form
eines
Demonstrationsvorhabens.
The
system
has
been
operating
as
a
demonstration
project
since
1986.
TildeMODEL v2018
Zusätzlich
läuft
bereits
seit
einigen
Jahren
ein
EU-Programm
zur
Förderung
von
Forschungsinfrastrukturen.
For
its
part,
the
European
Union,
has,
for
several
years,
been
operating
a
programme
of
support
for
research
infrastructures.
TildeMODEL v2018
Bei
den
Wertpapier
und
Risikokapitalmärkten
läuft
die
Frist
bereits
Ende
2003
ab.
The
target
for
the
securities
and
risk
capital
markets
is
the
end
of
2003.
TildeMODEL v2018
Bei
den
Wertpapier-
und
Risikokapitalmärkten
läuft
die
Frist
bereits
Ende
2003
aus.
The
target
for
the
securities
and
risk
capital
markets
is
the
end
of
2003.
TildeMODEL v2018
Meines
Wissens
läuft
hier
bereits
ein
Bildungsprogramm.
Now,
it
is
my
understanding
that
an
education
program
is
already
in
place.
OpenSubtitles v2018
Die
Prüfung
läuft
bereits,
alles
ist
abgesperrt.
Testing's
already
begun,
the
school's
on
complete
lock
down.
OpenSubtitles v2018
Drama,
es
läuft
bereits
gut.
Drama,
it
is
working
out.
OpenSubtitles v2018
Eine
Untersuchung
bezüglich
der
Verödung
des
Obstgartens
läuft
bereits.
There
is
an
on-going
investigation
concerning
the
orchard's
poisoning.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht,
die
Übertragung
läuft
bereits.
I
can't,
the
transfer's
already
begun.
OpenSubtitles v2018
Das
geladene
Lied
abspielen
bzw.
anhalten,
wenn
es
bereits
läuft.
Play
the
loaded
song,
if
it
is
n't
playing,
or
pause
it,
if
it's
already
playing.
KDE4 v2