Übersetzung für "Kriegsähnliche zustände" in Englisch

Wir haben in diesen Ländern, die durch diese automatische Unterzeichnung zu sicheren Drittstaaten erklärt werden, nach wie vor kriegsähnliche Zustände.
Warlike conditions still prevail in these countries, which are declared safe third countries by this automatic signature.
Europarl v8

Als höhere Gewalt gelten insbesondere unverschuldete Betriebsbehinderungen durch Unwetter, Blitzschlag, Feuer, Wasser, Schnee und Eis sowie ähnliche Umstände, Ausfall von Produktionsanlagen, Maschinen sowie Kommunikationsnetzen und -rechnern, Ausfall der EDV-Anlage, Kabelbrand, Streik und Aussperrung, behördliche Eingriffe, Krieg, kriegsähnliche Zustände und Bürgerkrieg, Mangel an Arbeitskräften, Material, Energie, Rohstoffen, Transportmöglichkeiten, Maschinenschäden, unverschuldete Unfälle während der Arbeit, Personalausfall etc. gleichgültig, ob diese Umstände bei der B & K oder bei einem Vor- und Zulieferant der B & K eintreten.
Cases of force majeure shall especially include operational hindrances through no fault due to storms, lightning, fire, water, snow, ice and similar circumstances, failure of production facilities and breakdown of machinery and communication networks and processors, breakdown of computer equipment, cable fire, strike and lockout, official interferences, war, war-like events and civil war, lack of manpower, material, energy, raw material and transport facilities, mechanical breakdown, unindebted work accidents, loss of personnel etc., regardless of whether such circumstances occur with B & K or one of its suppliers or sub-contractors.
ParaCrawl v7.1

Streik, Aussperrung, Grossbrände, Explosionen, Krieg oder kriegsähnliche Zustände, substanzielle Beschränkungen der Lieferungen/Proviant und andere Umstände die außer der Kontrolle des Anbieters liegen, ermächtigen diesen, die Übereinkunft ohne für Schäden zu haften zu annulieren.
Strikes, lockouts, conflagrations, explosions, wars or warlike conditions, substantial restrictions on supplies and other circumstances outside the Supplier’s control entitles the Supplier to cancel the agreement without any liability in damages.
ParaCrawl v7.1

Als Ereignisse höherer Gewalt gelten insbesondere Krieg, kriegsähnliche Zustände, Mobilmachung, Ein- und Ausfuhrverbote und Blockaden.
Wars, war-like disorders, mobilization, import and export bans and blockades are considered as events of force majeure.
ParaCrawl v7.1

Schwerwiegende unvorhersehbare und unvermeidbare Ereignisse, wie höhere Gewalt, Krieg oder kriegsähnliche Zustände, behördliche Anordnungen, Unruhen, Streik, befreien die Vertragspartner bei Nachweis für die Dauer der Störung und im Umfang ihrer Wirkung von den Vertragspflichten, auch wenn sie zu einem Zeitpunkt eintreten, in dem sich der betroffene Vertragspartner in Verzug befindet.
Serious, unforeseeable and unavoidable events, such as force majeure, war or warlike conditions, official orders, unrest, and strikes will, once confirmed, release the contracting parties from the contractual obligations for the duration of the disruption and to the extent of its effects, even if they arise at a point in time when the contracting party concerned is in default.
ParaCrawl v7.1

Hierzu zählt jedoch nicht die Überbuchung, wohl aber staatliche Anordnungen, Streiks, Krieg oder Kriegsähnliche Zustände, Epidemien, Naturkatastrophen usw. c) In den Fällen a) und b) erhält der Kunde den eingezahlten Betrag zurück.
This does, however, not include overbooking, but it includes governmental orders, strikes, war or situations similar to war, epidemics, natural disasters, etc. c) In cases of letters a) and b), the customer will be compensated the deposited amount.
ParaCrawl v7.1

Trotz der kriegsähnlichen Zustände an der Nordgrenze verdingten sich manche Wikinger bei fränkischen Feldzügen als Söldner.
Despite the warlike situation on the northern border, many Vikings were used as mercenaries in Frankish campaigns.
WikiMatrix v1