Übersetzung für "In meinem zustand" in Englisch
Es
tut
mir
leid,
aber
in
meinem
Zustand
kann
ich
nicht
lachen.
Sorry,
but
in
my
state,
I
can't
laugh.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
etwa
gehen,
in
meinem
Zustand?
You
want
me
to
walk,
in
my
condition?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
in
meinem
Zustand
niemanden
sprechen.
I
can't
see
anyone
in
my
state.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mich
in
meinem
heiligen
Zustand
zu
respektieren.
You
have
to
respect
me
in
my
sacred
condition.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
doch,
ich
kann
in
meinem
Zustand
nicht
hin.
Baby,
you
know
I
can't
go
to
those
things
in
my
condition.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
doch
genau,
dass
ich
in
meinem
Zustand
unmöglich
jagen
kann.
You
know
how
difficult
it
is
in
my
condition
to
hunt
right
now.
OpenSubtitles v2018
Gern,
meine
Hübsche,
aber
in
meinem
Zustand
ist
das
riskant.
Not
that
I
don't
want
to,
but
in
my
condition,
I'm
not
taking
any
chances.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
mich
in
meinem
betrunkenen
Zustand
missbrauchen
wollen.
That's
not
a
good
idea,
because
then
you're
gonna
get
in
my
house.
You'll
want
to
take
advantage
of
me
in
my
inebriated
state.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
mich
in
meinem
Zustand
nicht
mitdiesem
Arschloch
treflen.
I
can't
meet
him
in
the
state
I'm
in.
He's
an
asshole.
OpenSubtitles v2018
In
meinem
Zustand
sollte
ich
nicht
fahren.
Like,
I
shouldn't
be
driving
in
my
condition.
OpenSubtitles v2018
Soviel
wie
du
sollte
ich
in
meinem
Zustand
nicht
trinken.
With
the
baby,
can't
drink
as
much
as
some
people.
OpenSubtitles v2018
Als
ich
in
meinem
unbehandelten
Zustand
war.
When...
When
I
was
in
my
Untreated
State.
OpenSubtitles v2018
Aber
in
meinem
jetzigen
Zustand
bin
ich
leider
keine
gute
Gesellschaft.
But
in
my
present
state
I
fear
I
would
not
be
pleasant
company.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
schreien
und
in
meinem
Zustand
werde
ich
dir
nicht
helfen
können.
You're
going
to
scream,
and
given
my
situation,
I
can't
go
down
there
and
save
the
day.
OpenSubtitles v2018
In
meinem
aufgebrachten
Zustand
erscheinen
sie
mir
langsam
wie
Schnecken.
And
in
my
agitated
mind,
it
looks
like
these
workers
are
moving
like
snails.
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
er
so
mit
mir
reden,
in
meinem
Zustand?
How
can
he
talk
that
way
to
me
in
the
condition
I'm
in?
OpenSubtitles v2018
In
meinem
Zustand
kriegst
du
nichts
aus
mir
raus.
You're
never
going
to
get
anything
from
me
while
I'm
like
this.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
wollte
in
meinem
Zustand
nicht
mehr
fahren.
Yeah,
I
didn't
want
to
drive
home
last
night
in
my
condition.
OpenSubtitles v2018
Bedauerlicherweise
kann
ich
in
meinem
Zustand
nicht
selbst
gehen!
What
is
wrong
with
you,
Rebecca?
OpenSubtitles v2018
In
meinem
Zustand
tanze
ich
eh
nicht.
Remember,
I
am
not
dancing
in
my
condition.
OpenSubtitles v2018
Aber
in
meinem
Zustand
werde
ich
mich
wohl
an
nichts
mehr
erinnern.
But
in
my
condition,
I
probably
won't
remember
any
of
this.
OpenSubtitles v2018
In
meinem
gegenwärtigen
Zustand,
wird
es
noch
länger
dauern.
In
my
current
condition,
it'll
take
longer
than
that.
OpenSubtitles v2018
In
meinem
gegenwärtigen
Zustand...
hättet
Ihr
nichts
Vortrefflicheres
sagen
können.
In
my
present
state
of
mind
you
could
not
have
said
a
more
admirable
thing.
OpenSubtitles v2018
Beschützt
du
mich
in
meinem
zerbrechlichen
Zustand?
You
protecting
me
in
my
fragile
state?
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
in
meinem
Zustand
nicht
genau
nach
Hause
fahren.
Couldn't
exactly
drive
home
in
my
condition.
OpenSubtitles v2018
In
meinem
derzeitigen
Zustand
traute
ich
mich
nicht,
allein
rein
zu
gehen.
But
I
was
early,
and
with
the
shape
I'm
in,
-
-
I
couldn't
face
going
in
on
my
own.
OpenSubtitles v2018
In
meinem
Zustand
ist
es
wirklich
schwer.
With
my
condition
it's
really
tough.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaub
nicht,
dass
ich
in
meinem
Zustand
noch
Billard
spielen
kann.
I'm
in
no
state
to
play.
OpenSubtitles v2018
In
meinem
derzeitigen
Zustand
ist
jedes
lebende
Wesen
eine
Gefahr
für
meine
Gesundheit.
In
my
present
condition...
every
living
thing
is
a
health
hazard
to
me.
OpenSubtitles v2018