Übersetzung für "Konnte gehalten werden" in Englisch

Das Niveau der Bruttowertschöpfung zu Marktpreisen von 1973 konnte nicht gehalten werden.
The 1973 level of gross value added at market prices could not be main tained.
EUbookshop v2

Im Bereich Unterhaltungselektronik (Audio und Video) konnte die Position gehalten werden.
The growing use of telecommunication networks (the volume measured in terms of time or quantity of information transported) will be partially balanced by declining tariffs.
EUbookshop v2

Der Rückgang im Vergleich zum Vorjahr konnte in Grenzen gehalten werden.
The decline compared to the previous year was kept within limits.
ParaCrawl v7.1

Die anschließende Testphase konnte ebenfalls kurz gehalten werden und ging ohne Probleme einher.
The subsequent test phase was also kept short and conducted without any problems.
ParaCrawl v7.1

Die operative Ertragskraft vor Sonderbelastungen konnte gehalten werden.
The industrial earning power before special charges could be maintained.
ParaCrawl v7.1

Dieser Höchststand konnte nicht gehalten werden, denn 1981 wurden nur 15,7 Mio Tonnen hergestellt.
This production level could not be maintained; in 1981, production reached 15.7 million tonnes only.
EUbookshop v2

Der Marktanteil der Schiene konnte nicht gehalten werden und fiel auf etwa 17,4%.
Rail's market share could not be maintained, and it fell to about 17.4%.
ParaCrawl v7.1

Auch Dank der reibungslosen Arbeit von Teknos und Taylux konnte der Termin gehalten werden.
Smooth teamwork between Teknos and Taylux also helped meet the deadline.
ParaCrawl v7.1

Rathenow) durch einen Angriff von britischen Swordfish-Flugzeugen stark beschädigt und konnte nicht gehalten werden.
Rathenow) was damaged severely in an attack by British Swordfishes and could not be kept floating.
ParaCrawl v7.1

Auch die Zahl der Arbeitslosen ist besser als vorausgesehen, und die Arbeitslosenquote konnte unter 10% gehalten werden.
The figures for unemployment are also better than those planned and the unemployment rate has been kept under 10% of the labour force.
EUbookshop v2

Die angestrebten Einkommensziele wurden erreicht und die Gesamtzahl der Abonnements konnte gehalten werden, obwohl die Agrarindustrie im Westen Kanadas eine größere Flaute erlebte und die Vegetationsbedingungen anfänglich sehr vielversprechend waren.
The revenue targets were reached and the total number of subscriptions were maintained even though the Western Canada agricultural industry was in a major slump and crop conditions started out looking very promising.
EUbookshop v2

Der für den 1. Juli 1893 geplante Fertigstellungstermin konnte jedoch nicht gehalten werden, so wurden Gleise erst ab August 1893 verlegt.
However, the deadline of 1 July 1893 could not be met, and tracklaying only started in August 1893.
WikiMatrix v1

Trotz der Intervention der portugiesischen Armee, konnte Macau nicht gehalten werden, und nach einem Generalstreik im Januar 1967 entschloss sich die portugiesische Regierung, auf viele Forderungen der Demonstranten einzugehen.
Despite the intervention of the Portuguese army, order was not restored to Macau; and after a general strike in January 1967, the Portuguese government agreed to meet many of the leftist demands, placing the colony under the "de facto" control of the PRC.
Wikipedia v1.0

Der Ballon wurde gefüllt, er schwoll und konnte kaum gehalten werden, so wild war er.
The Profesor did not call them until he had the ballon all ready to be filled and to go up.
ParaCrawl v7.1

Die große Anzahl von Geschäften, Bars etc. konnte nicht gehalten werden und so haben sie nacheinander geschlossen .
The large number of shops, bars etc. could not be sustained and closed one after another.
CCAligned v1

Im Dunkeln bleibt immer, was damit gemeint ist, kein einziger angeblicher "Beweis" konnte bisher gehalten werden.
What is meant by it always remains in the dark. Not a single alleged "proof" has held water so far.
ParaCrawl v7.1

In diesem schwierigen Marktumfeld konnte das Konzernergebnis gehalten werden, doch beim Umsatz und Betriebsergebnis erreichte Rieter die Werte des Vorjahres nicht ganz.
In this difficult market environment net profit could be maintained, but Rieter did not quite equal the previous year’s figures for sales and operating result.
ParaCrawl v7.1

Das EBITDA erreichte trotz anspruchsvollen Rahmenbedingungen CHF 151.2 Mio. und die EBITDA-Marge konnte bei 16.0% gehalten werden (Vorjahr CHF 150.9 Mio., 16.0%).
Despite a challenging market environment, EBITDA reached CHF 151.2 million, and the EBITDA margin was held at 16.0% (prior year CHF 150.9 million, 16.0%).
ParaCrawl v7.1

Die Höhe des Gehäuses konnte sehr flach gehalten werden, da der relativ sperrige Elektrolyt-Kondensator außerhalb des Gehäuseinnenraums im Steckverbindergehäuse 11 untergebracht ist.
It has therefore been possible to keep the height of the housing very flat, since the relatively bulky electrolytic capacitor is accommodated outside the inner space of the housing in the plug-in connector housing 11 .
EuroPat v2

Die Medaille wurde nicht vorgelegt, bis der Internationale Kongress in Warschau, konnte nicht gehalten werden im Jahr 1982 wie geplant und wurde verschoben, bis das folgende Jahr.
The Medal was not presented until the International Congress in Warsaw which could not be held in 1982 as scheduled and was delayed until the following year.
ParaCrawl v7.1

Die kräftige Zunahme der gesamtwirtschaftlichen Produktion im zweiten Quartal konnte zwar nicht gehalten werden, da sie auf Nachholeffekte nach dem strengen und langen Winter zurückzuführen war.
The sharp increase in output in the second quarter of this year could not be sustained since it was due to catch-up effects after the long, hard winter.
ParaCrawl v7.1

Die Norweger hatten auf der "Afrika" die Flutventile geöffnet und der Dampfer mit seiner wertvollen Ladung von fast 10.000 Tonnen Eisenerz konnte nicht gehalten werden.
The Norwegians had opened the floodvalves of "Afrika" and the steamer with its valuable load of about 10.000 tons of iron ore could not be held.
ParaCrawl v7.1

Sie wurden nicht vorgelegt, bis der Internationale Kongress in Warschau, konnte nicht gehalten werden im Jahr 1982 wie geplant und wurde verschoben, bis das folgende Jahr.
They were not presented until the International Congress in Warsaw which could not be held in 1982 as scheduled and was delayed until the following year.
ParaCrawl v7.1

Doch die Sünde beherrschte auch die Stämme Juda und Benjamin und sie mussten auf dem harten Weg lernen, dass Gott nicht sentimental ist: das Verheißene Land konnte nur gehalten werden wenn das Volk mit Gott leben würde.
But sin mastered also the tribes of Judah and Benjamin and they learned the hard way that God is not sentimental; the Promised Land could only be kept if the people walked with Him.
ParaCrawl v7.1

Kolberg konnte solange gehalten werden, bis der letzte Flüchtling und die Besatzung der Stadt gerettet waren.
Kolberg was defendet until the last refugee and occupation of the city was saved.
ParaCrawl v7.1