Übersetzung für "Kommen sie zur sache" in Englisch

Ja, nun kommen Sie zur Sache.
Get to the point.
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie zur Sache, Cherno.
Get to the point, Cherno.
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie zur Sache, wenn es eine gibt.
Get to the point, Spock, if there is one.
OpenSubtitles v2018

Sollen wir die Wirtschaft erörtern oder kommen Sie zur Sache?
Are we going to discuss the economy or will you come to the point?
OpenSubtitles v2018

Du liebe Zeit, Sie kommen zur Sache.
My, you are direct.
OpenSubtitles v2018

Warum kommen Sie dann nicht zur Sache?
Well, then, why don't you come right out with it?
OpenSubtitles v2018

Pille, kommen Sie zur Sache.
Bones, get to the point.
OpenSubtitles v2018

Hogan, nun kommen Sie doch zur Sache!
Hogan, will you please come to the point?
OpenSubtitles v2018

Sie kommen direkt zur Sache, was?
You get straight to the point, huh?
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie zur Sache, Mason.
Cut to the chase, Mason.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie mich umbringen wollen, kommen Sie zur Sache.
If you want to kill me, Get it over with.
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie zur Sache oder schwafeln Sie nur?
Are you gonna get to the point, Mr. Fitzgerald, or are you just going to ramble on?
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie zur Sache, Michel.
Get to the point, Michel...
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie zur Sache, Alan.
Just get to it, Alan.
OpenSubtitles v2018

Bitte kommen Sie zur Sache, Mr. Nakamura.
Please wrap it up, Mr Nakamura.
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie schon zur Sache, Hank.
So, come on. Let's cut to the chase, Hank.
OpenSubtitles v2018

Doktor, kommen Sie zur Sache.
Doctor, get to the point.
OpenSubtitles v2018

Bitte kommen Sie zur Sache, Agent Vaughn.
Please get to the point, Agent Vaughn.
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie zur Sache, ok?
Just cut to the chase, okay?
OpenSubtitles v2018

Nun kommen Sie endlich zur Sache.
What the hell are you trying to say?
OpenSubtitles v2018

Na los, kommen Sie endlich zur Sache.
Come on, cut the crap, will you?
OpenSubtitles v2018

Mr. Jenkins, bitte kommen Sie zur Sache.
Please, Mr. Jenkins, can we get to the point?
OpenSubtitles v2018

Warum kommen Sie nicht zur Sache, Sheriff?
Why don't you just get to the point, Sheriff?
OpenSubtitles v2018

Freut mich, Sie kommen gleich zur Sache.
Well, I'm glad to see you're not one for preliminaries.
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie zur Sache, General.
Come to the point, General.
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie zur Sache, damit wir das Ganze hinter uns bringen.
Make your point so we can proceed with this unpleasant business.
OpenSubtitles v2018