Übersetzung für "Klar feststellen" in Englisch
Das
muss
man
hier
auch
mal
ganz
klar
feststellen.
That
needs
to
be
made
perfectly
clear
here.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
eines
klipp
und
klar
feststellen.
In
conclusion,
permit
me
to
make
one
very
clear
point.
Europarl v8
Und
ich
möchte
ganz
klar
feststellen,
dass
ich
über
echte
Sklaverei
rede.
And
I
want
to
be
very
clear.
I'm
talking
about
real
slavery.
QED v2.0a
Lasst
uns
klar
feststellen,
dass
dies
keine
Rettungsmission
ist!
Let
us
be
clear
that
this
is
not
a
rescue
mission!
ParaCrawl v7.1
Ganz
klar
muss
man
feststellen,
dass
Spielwaren
kulturell
geprägt
sind.
You
have
to
make
a
clear
realisation
that
toys
are
culturally
determined.
ParaCrawl v7.1
Nein,
ich
möchte
ganz
klar
feststellen,
daß
die
Vertragsbestimmungen
absolut
eindeutig
sind.
No,
I
would
very
clearly
point
out
that
the
Treaty
is
extremely
explicit.
Europarl v8
Wir
müssen
klar
und
deutlich
feststellen,
dass
die
enormen
Verbesserungen
mit
äußerst
glücklichen
Stichproben
zusammenhängen.
We
must
make
it
clear
that
the
huge
improvements
are
based
on
a
very
lucky
choice
of
samples.
Europarl v8
Wir
müssen
also
unsere
Prioritäten
klar
feststellen
und
dann
auch
sehr
deutlich
nach
draußen
tragen.
We
must,
therefore,
clearly
define
our
priorities
and
make
it
very
clear
what
they
are.
Europarl v8
Dennoch
ist
es
wichtig,
daß
wir
klar
feststellen:
Wir
wollen
eine
Reform
des
indonesischen
Militärs.
Nonetheless,
it
is
important
for
us
to
make
a
clear
statement
that
we
want
to
see
reform
of
the
Indonesia
military.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
klar
feststellen:
Wir
müssen
etwas
zur
Bekämpfung
des
Klimawandels
tun.
Let’s
be
clear:
we
do
need
to
tackle
climate
change.
News-Commentary v14
Wir
müssen
ganz
klar
feststellen,
daß
in
derartigen
Fällen
die
Rückgabe
der
Kunstschätze
gewährleistet
ist.
We
must
make
it
absolutely
clear
that
if
that
happens
it
is
ensured
that
the
art
treasures
have
to
be
restored.
EUbookshop v2
Ich
muss
allerdings
klar
feststellen,
das
die
Musik
von
Album
zu
Album
nachgelassen
hat.
Since
I
shot
the
moon
I
don't
listen
to
it
anymore.
ParaCrawl v7.1
Als
Pole
möchte
ich
ganz
klar
feststellen,
dass
kein
substanzieller
Beweis
existiert,
dass
es
solche
Gefängnisse
in
Polen
gegeben
hat.
Speaking
as
a
Pole,
I
want
to
state
clearly
that
there
is
no
firm
evidence
that
such
prisons
existed
in
Poland.
Europarl v8
Ebenso
muß
man
klar
feststellen,
daß
der
Rückgang
des
Verkaufes
von
Pelzen
und
Fellen,
der
seit
einigen
Jahren
stattfindet,
vor
allem
mit
veränderten
Konsumgewohnheiten
zusammenhängt.
We
should
also
recognize
clearly
that
the
decline
in
recent
years
in
the
sale
of
furs
and
skins
is
part
of
a
pattern
of
changed
practices
on
the
part
of
consumers.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
also
klar
feststellen,
dass
es
sich
bei
diesem
Thema,
über
das
ich
diesen
Bericht
zu
erstellen
hatte,
um
ein
etwas
heikles
Thema
handelt:
verbunden
mit
stetig
steigenden
Kontroversen
über
die
Gesundheitsrisiken
dieser
Niedrigfrequenzwellen
und
der
zusätzlichen
Unfähigkeit
der
Wissenschaftler,
diesbezüglich
zu
einer
einheitlichen
Meinung
zu
kommen.
Therefore,
let
us
be
clear,
it
is
in
a
somewhat
sensitive
area
that
I
have
had
to
prepare
this
report,
with
ever
increasing
controversy
about
the
health
risks
of
these
low
frequency
waves
and
the
inability
of
the
scientific
community,
also,
to
reach
an
agreement.
Europarl v8
So
kam
es
nicht
von
ungefähr,
daß
zum
Beispiel
in
Frankreich
und
in
einigen
anderen
Gebieten
der
Europäischen
Union
die
höchsten
Ertragsregionen
auch
die
höchsten
Ausgleichsleistungen
bekommen
haben,
diesmal
aber
nicht
auf
der
Grundlage
eines
Beschlusses
des
Europäischen
Parlaments
-
das
möchte
ich
hier
ganz
klar
feststellen.
So
it
was
no
coincidence
that
-
in
France,
for
example,
and
in
some
other
parts
of
the
European
Union
-
the
highest
earning
regions
also
received
the
highest
compensatory
payments,
though
I
should
make
it
very
clear
that,
on
this
occasion,
this
had
nothing
to
do
with
a
European
Parliament
resolution.
Europarl v8
Es
gab
viele
Arten
von
Akteuren,
die
ein
gewisses
Maß
an
Verantwortung
für
den
Schlamassel
haben,
aber
lassen
Sie
uns
das
sehr
klar
feststellen
-
er
wurde
im
Finanzsektor
erzeugt.
There
were
many
kinds
of
players
that
have
some
kind
of
responsibility
for
the
mess,
let
us
state
it
very
clearly,
that
was
created
in
the
financial
sector.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
aber
klar
feststellen:
Man
kann
nicht
erwarten,
dass
Europa
in
dieser
Hinsicht
ganz
allein
alle
Zugeständnisse
macht.
However,
let
me
be
clear
on
this:
Europe
cannot
be
expected
to
make
all
the
concessions
in
this
regard
on
its
own.
Europarl v8
Im
Zusammenhang
mit
dieser
Debatte
sollten
wir
jedoch
ganz
klar
feststellen,
daß
das
Verbrechen
und
die
Kriminalität
heute
zu
den
zwei
grundlegenden
Wachstumsindustrien
in
Europa
gehören.
In
the
context
of
this
debate,
however,
we
should
state
quite
clearly
that
crime
and
criminality
are
two
of
the
fundamental
European
growth
industries
today.
Europarl v8
Ich
möchte
ganz
klar
feststellen,
daß
wir
alle
Frau
van
Dijk
als
eine
hart
arbeitende
und
motivierte
Vorkämpferin
für
die
Rechte
der
Frau
kennen,
daß
jedoch
der
vorliegende
Bericht,
der
90
Vorschläge
an
die
Kommission
und
an
die
Mitgliedstaaten
enthält,
nicht
dazu
angetan
ist,
die
gesundheitliche
Situation
der
Frauen
zu
fördern.
I
would
like
to
make
it
very
clear
that
we
all
know
Mrs
van
Dijk
as
a
hard-working
and
motivated
champion
of
women's
rights,
but
that
this
report,
which
contains
90
proposals
to
the
Commission
and
the
Member
States,
is
not
the
right
report
to
promote
women's
health.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
an
dieser
Stelle
klar
und
deutlich
feststellen,
dass
keines
der
von
der
Europäischen
Union
finanzierten
Projekte
zur
Unterstützung
der
Palästinensischen
Autonomiebehörde
bzw.
zur
Unterstützung
der
UNWRA
die
Herstellung
und
Verteilung
von
Schulbüchern
umfasst.
I
want
to
be
very
clear
on
this.
None
of
the
projects
in
support
of
the
Palestinian
authority,
none
of
the
projects
in
support
of
UNRWA
financed
by
the
European
Commission,
include
the
production
or
distribution
of
school
textbooks.
Europarl v8
Ich
möchte
an
dieser
Stelle
klar
und
deutlich
feststellen,
dass
die
Basel-II-Verhandlungen
nach
Ansicht
der
Kommission
die
angemessene
Eigenkapitalausstattung
der
Banken
und
nicht
der
Handelsketten
betrifft,
ob
diese
nun
gut
ausgestattet
sind
oder
nicht.
I
would
like
to
state
clearly
that
the
Commission
is
of
the
view
that
the
Basle
II
negotiations
concern
the
capital
adequacy
of
banks
and
not
of
retail
chains
whether
or
not
they
are
well
capitalised.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
an
dieser
Stelle
klar
und
deutlich
feststellen,
dass
ich
dieses
Argument
nicht
akzeptieren
kann.
Let
me
state
very
clearly
that
I
cannot
accept
this
argument.
Europarl v8
Leider
gibt
es
dazu
keinen
klaren
und
eindeutigen
Antrag,
denn
dann
könnte
man
auch
die
Mehrheit
in
diesem
Haus
klar
feststellen.
It
is
unfortunate
that
there
is
no
clear
and
unambiguous
motion
to
this
effect
that
would
enable
us
to
definitely
determine
what
the
majority
in
this
House
thinks
about
that.
Europarl v8
In
Beantwortung
der
Frage
möchte
ich
ganz
klar
feststellen,
dass
die
Priorität
unseres
Ratsvorsitzes
nicht
zuletzt
im
Hinblick
auf
die
Anschläge
von
Madrid
und
London
darin
besteht,
dem
von
allen
Mitgliedstaaten
vereinbarten
Aktionsplan
zur
Bekämpfung
des
Terrorismus
neue
Impulse
zu
verleihen.
Let
me
address
the
question
by
being
very
clear
that
the
priority
of
our
Presidency,
not
least
given
the
attacks
in
Madrid
and
London,
is
to
give
renewed
momentum
to
the
EU
Counter-terrorism
Action
Plan,
which
has
been
agreed
by
all
Member
States.
Europarl v8
Sie
müssten,
um
die
Bedenken
der
Arbeitnehmer
zu
zerstreuen,
nun
folgendes
klar
und
deutlich
feststellen:
Der
Portugiese,
der
Deutsche
und
der
Slowake,
die
auf
einer
Baustelle
in
Polen
arbeiten,
müssen
den
gleichen
Lohn
erhalten,
und
umgekehrt.
In
order
to
reassure
workers,
you
should
now
state
clearly
that
Portuguese,
Germans
and
Slovaks
working
on
a
building
site
in
Poland
must
receive
the
same
salaries,
and
vice
versa.
Europarl v8