Übersetzung für "Kenntnis erlangen" in Englisch

Sofern Sie Kenntnis davon erlangen, bitten wir dringend um unverzügliche Information.
If you attain knowledge of it, we ask urgently for immediate information.
ParaCrawl v7.1

Was konnten sie Kenntnis erlangen, wodurch es vertraut und Lieblings-Dinge für sie.
What could they gain knowledge, thus making it familiar and favorite things for them.
ParaCrawl v7.1

Der erste Schlaf-Apnoe-Symptom, das Sie Kenntnis erlangen können schnarcht.
The first sleep apnea symptom you may become aware of is snoring.
ParaCrawl v7.1

Ihnen senden Wir Zeichen, damit sie vom Nahen des Lichts Kenntnis erlangen.
To them We send signs, that they shall know of the approach of Light.
ParaCrawl v7.1

Man kann Kenntnis erlangen von allen Ereignissen und Erscheinungen geistiger und planetarer Wesenheiten.
One may know all events and all manifestations of spiritual and planetary beings.
ParaCrawl v7.1

Weil Palmer begann, von dem Plan Kenntnis zu erlangen, hat die Organisation ihn getötet.
David Palmer was killed because he was beginning to find out about their plan.
Wikipedia v1.0

Sollten wir Kenntnis von Rechtsverletzungen erlangen, werden wir die entsprechenden externen Links unverzüglich entfernen.
Should we become aware of legal infringements, we will immediately remove the relevant external links.
CCAligned v1

Im Fall, das Dritte Kenntnis erlangen von den Zugangsdaten, ist Schüco unverzüglich zu informieren.
In the event that third parties gain knowledge about the access data, Schüco must be immediately notified.
ParaCrawl v7.1

Sofern wir von einem konkreten Rechtsverstoß Kenntnis erlangen, werden wir einen darauf gerichteten Link entfernen.
As soon as we gain knowledge of specific infringement we will remove the link.
ParaCrawl v7.1

Sollten wir allerdings Kenntnis einer Rechtsverletzung erlangen, werden wir die Verlinkung umgehend entfernen.
Should we however become aware of any legal violation we shall immediately remove the link.
ParaCrawl v7.1

Allein kann der Mensch keine authentische Selbsterkenntnis, richtige und vollständige Kenntnis seiner Selbst, erlangen.
The people on their own cannot acquire authentic self-knowledge, a complete and proper knowledge of themselves.
ParaCrawl v7.1

Diese Berichte sind von den betreffenden Personen oder Unternehmen vorzulegen, sobald sie davon Kenntnis erlangen, dass ein derartiger Zuwachs oder Verlust oder eine derartige unerwartete Änderung der räumlichen Eingrenzung eingetreten ist, oder sobald Anhaltspunkte für eine entsprechende Vermutung vorliegen.
The persons or undertakings concerned shall submit these reports as soon as they have become aware of any such loss or increase or sudden change in the containment conditions, or of anything which leads them to believe that there has been such an occurrence.
DGT v2019

Die Vereinbarung wird außerdem sicherstellen, dass EU-Bürgerinnen und -Bürger durch ihre Datenschutzbehörden Kenntnis darüber erlangen dürfen, dass die Rechte des Datensubjekts angemessen respektiert wurden.
The agreement will also ensure that EU nationals, via their data protection authorities, have the right to know that the rights of the data subject have been duly respected.
Europarl v8

Die Vertragsparteien wahren im Einklang mit Artikel 13 dieses Abkommens die Vertraulichkeit aller Informationen, die ihnen im Rahmen dieses sektoralen Kapitels zur Kenntnis gebracht wurden oder von denen sie durch die Teilnahme an einer Inspektion oder an der Überprüfung einer Untersuchung (Prüfungsaudit) Kenntnis erlangen, sofern es sich um Informationen im Sinne der Begriffsbestimmung des Geschäftsgeheimnisses oder um vertrauliche geschäftliche oder finanzielle Informationen handelt.
In conformity with Article 13 of the Agreement, the Parties shall keep confidential any information brought to their knowledge pursuant to this Sectoral Chapter or that came to their knowledge in the framework of participation in an inspection or study audit and which falls within the definition of a trade secret or confidential commercial or financial information.
DGT v2019

Die Vertragsparteien verzichten unbeschadet der geltenden strafrechtlichen Vorschriften auf die Einleitung von Verfahren in Fällen eines nicht vorsätzlichen Verstoßes gegen Rechtsvorschriften, von denen sie ausschließlich aufgrund einer Meldung im Rahmen des einzelstaatlichen Systems zur Erfassung meldepflichtiger Ereignisse Kenntnis erlangen, außer in Fällen grober Fahrlässigkeit.
Without prejudice to the applicable rules of penal law, The Contracting Parties shall refrain from instituting proceedings in respect of unpremeditated or inadvertent infringements of the law which come to their attention only because they have been reported under the national mandatory occurrence-reporting scheme, except in cases of gross negligence.
DGT v2019