Übersetzung für "Keine aufteilung" in Englisch
Es
gibt
keine
Aufteilung
in
Mutter
und
Tochter.
There's
no
separation
of
mother
and
daughter.
OpenSubtitles v2018
Im
Falle
der
Schwarz-Weiß-Fotografie
erfolgt
keine
derartige
spektrale
Aufteilung
der
Bildinformation
in
Teilbereiche.
In
the
case
of
black-and-white
photography,
there
is
no
such
spectral
distribution
of
the
image
information
to
partial
ranges.
EuroPat v2
Hier
erfolgt
keine
spektrale
Aufteilung
der
Bildinformation
im
Aufnahmegerät
oder
im
Aufnahmemedium.
Here
there
is
no
spectral
distribution
of
the
image
information
in
the
camera
or
in
the
recording
medium.
EuroPat v2
Für
die
40
Vertriebspartnerschaften
liegt
keine
branchenmäßige
Aufteilung
vor.
No
sectoral
breakdown
is
available
for
the
40
sales
partnerships.
EUbookshop v2
Bei
den
Übergangs
und
den
innovativen
Maßnahmen
erfolgte
keine
Aufteilung
nach
Mitgliedstaaten.
Funding
for
transitional
and
innovative
measures
was
not
broken
down
by
Member
State.
EUbookshop v2
Es
gibt
keine
Aufteilung
der
Gewinne
oder
"winner
takes
all".
There
is
no
splitting
of
winnings
or
“winner
takes
all.”
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
derzeit
keine
wissenschaftliche
Aufteilung
des
Retail
Business
in
spezielle
Branchen.
There
is
currently
no
scientific
subdivision
of
the
retail
business
into
specific
sectors.
ParaCrawl v7.1
Keine
Aufteilung
nach
Geschlecht
je
Region,
da
diese
Angabe
nicht
steuerungsrelevant
ist.
No
separation
by
gender
and
by
region,
as
this
data
is
not
control
relevant.
ParaCrawl v7.1
Das
wäre
keine
gerechte
Aufteilung.
That
ain't
an
even
split.
OpenSubtitles v2018
Die
Tätigkeit
der
Unternehmen
darf
keine
Aufteilung
des
Binnenmarktes
der
EU
zur
Folge
haben.
The
actions
of
firms
must
not
have
the
effect
of
dividing
up
the
internal
EU
market.
EUbookshop v2
Bis
jetzt
hat
die
Kommission
noch
keine
Aufteilung
der
Strukturfonds
auf
die
verschiedenen
Ziele
vorgenommen.
The
Commission
has
not,
to
date,
taken
action
to
allocate
the
structural
Funds
to
the
various
schemes.
EUbookshop v2
Es
wird
keine
Aufteilung
zwischen
„Denkern“
und
„Machern“
im
21.
Jahrhundert
geben.
There
will
be
no
division
between
the
“thinkers”
and
the
“doers”
in
the
21
st
Century.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
keine
Aufteilung
zwischen
"Denkern"
und
"Machern"
im
21.
Jahrhundert
geben.
There
will
be
no
division
between
the
"thinkers"
and
the
"doers"
in
the
21
st
Century.
ParaCrawl v7.1
Aber
für
mich
gibt
es
keine
wirkliche
Aufteilung
in
Himmel,
Hölle
und
Fegefeuer.
But
for
me
there
is
not
a
real
separation
between
paradise,
purgatory,
and
hell.
ParaCrawl v7.1
Da
es
keine
gemeinsamen
Kinder,
Aufteilung
des
Eigentums
war
die
Frage
in
diesem
Prozess.
Since
there
were
no
joint
children,
property
division
was
the
issue
in
this
trial.
ParaCrawl v7.1
Prabhupada:
Sofern
da
keine
Aufteilung
der
Tätigkeit
ist,
kann
nichts
perfekt
durchgeführt
werden.
Prabhup?da:
Unless
there
is
division
of
activity,
nothing
can
be
done
perfectly
well.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
gibt
es
keine
Aufteilung
zwischen
dem
was
Leben
und
dem
was
Kunst
ist.
First
of
all
there
is
no
division
between
what
is
life
and
what
is
art.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
jedoch
keine
Aufteilung
des
Marktes
im
„klassischen“
Sinne
vor,
da
mit
der
Vereinbarung
vielmehr
eine
marktbeherrschende
Stellung
eines
Konzerns
verhindert
werden
sollte,
anstatt
jeglichen
Wettbewerb
zwischen
den
beiden
Gruppen
auszuschalten
oder
Dritte
zu
behindern.
However,
what
is
involved
is
not
market
sharing
in
the
‘conventional’
sense,
since
the
agreement
was
intended
mainly
to
prevent
one
group
from
dominating
the
market
rather
than
to
eliminate
all
competition
between
the
groups
or
impede
third
parties.
DGT v2019
Ich
bin
kein
Sozialist,
aber
wenn
man
ein
integriertes
Transportsystem
braucht,
dann
ist
ein
Staatsbetrieb
das
Beste
-
und
keine
Aufteilung
in
verschiedene
private
Hände.
I
am
not
a
Socialist,
but
if
you
need
an
integrated
transport
system,
then
state
ownership
is
best
-
and
not
separation
into
multiple
private
hands.
Europarl v8
Die
Aussicht,
daß
sich
elf
Länder
an
der
WWU
beteiligen,
garantiert
angeblich,
daß
es
keine
Aufteilung
der
Union
geben
wird,
aber
wird
das
nicht
trotzdem
der
Fall
sein?
The
fact
that
11
countries
appear
to
be
joining
EMU
is
said
to
guarantee
that
there
will
not
be
a
division
of
the
Union,
but
will
we
not
get
that
in
any
case?
Europarl v8
Wir
müssen
Anforderungen
an
uns
selbst
stellen,
sowohl
in
den
neuen
als
auch
in
den
alten
Mitgliedsstaaten,
und
dürfen
keine
Aufteilung
in
A-
und
B-Mitglieder
dulden.
We
must
make
demands
upon
ourselves,
both
in
the
old
and
the
new
Member
States,
which
we
must
not
see
divided
into
A
and
B
teams.
Europarl v8
Es
liegt
jedoch
keine
Aufteilung
des
Marktes
im
"klassischen"
Sinne
vor,
da
mit
der
Vereinbarung
vielmehr
eine
marktbeherrschende
Stellung
eines
Konzerns
verhindert
werden
sollte,
anstatt
jeglichen
Wettbewerb
zwischen
den
beiden
Gruppen
auszuschalten
oder
Dritte
zu
behindern.
However,
what
is
involved
is
not
market
sharing
in
the
"conventional"
sense,
since
the
agreement
was
intended
mainly
to
prevent
one
group
from
dominating
the
market
rather
than
to
eliminate
all
competition
between
the
groups
or
impede
third
parties.
JRC-Acquis v3.0
Eine
selbsttätige
Waage,
die
kontinuierlich
das
Gewicht
eines
Schüttguts
auf
einem
Förderband
bestimmt,
wobei
keine
systematische
Aufteilung
des
Erzeugnisses
erfolgt
und
die
Bewegung
des
Förderbands
nicht
unterbrochen
wird.
An
automatic
weighing
instrument
that
continuously
determines
the
mass
of
a
bulk
product
on
a
conveyor
belt,
without
systematic
subdivision
of
the
product
and
without
interrupting
the
movement
of
the
conveyor
belt.
TildeMODEL v2018
Zum
einen
wird
der
französische
Staat
zur
Zahlung
der
gesamten
Schulden
verurteilt,
wobei
keine
Aufteilung
zwischen
dem,
was
durch
die
Zahlungsunfähigkeit
der
Schuldnerkörperschaft
und
etwaigen
dem
Staat
zuzurechnenden
Versäumnissen
vorgenommen
wird.
Firstly,
the
French
State
is
required
to
pay
the
whole
of
the
debt,
and
no
distinction
has
been
made
between
debt
conceivably
due
to
the
public
authority’s
insolvency
and
possible
defaults
imputable
to
the
State.
DGT v2019