Übersetzung für "Kein vergleich mit" in Englisch

Es liegt kein direkter Vergleich mit der derzeit für Erwachsene empfohlenen Dosis vor.
No direct comparison with the dose currently recommended in adults is available.
ELRC_2682 v1

Außerdem wurde kein direkter Vergleich mit ähnlichen Immobilien angestellt.
Neither is it based on a direct comparison with similar properties.
DGT v2019

Das ist kein Vergleich mit Jamie...
Not that I'm comparing Jamie to...
OpenSubtitles v2018

Für den Fall des zweiten Übergangs ist kein Vergleich mit einem Grenz-Momentenfehlbetrag vorgesehen.
For the case of the second transition, no comparison with a limit torque shortfall is provided.
EuroPat v2

Kein Vergleich mit dem Stand der Technik ist daher notwendig.
No comparison with the prior art is therefore necessary.
ParaCrawl v7.1

Die CD ist schon bemerkenswert, aber kein Vergleich mit dem Vinyl!
The CD is already remarkable, but no comparison with the vinyl!
CCAligned v1

Kein Vergleich mit KAS, wo der Delfin nicht so oft gegenwärtig war.
No comparison with Kas, where the dolphin was not around as much.
ParaCrawl v7.1

Kein Vergleich mit dem was hier geschieht.
No comparison to what happens here.
ParaCrawl v7.1

Es erfolgt kein Vergleich mit der Pepsin-Verdauung.
No comparison with pepsin digestion takes place.
EuroPat v2

Kein Vergleich mit Methoden anderer Hersteller, die mehr oder weniger wirkungslos waren.
No comparison with other producers' methods which were more or less without any effect.
ParaCrawl v7.1

Kein Vergleich natürlich mit einem richtigen Tauchgang, der wesentlich mehr zu bieten hat.
No comparison, of course, with a real dive, which has much more to offer.
ParaCrawl v7.1

Es wird kein Vergleich mit realen Messgrößen benötigt und kann keine unzulässigen Werte annehmen.
A comparison with real measured quantities is unnecessary and cannot assume impermissible values.
EuroPat v2

Texturen und Kanten sind grob, auch kein Vergleich hier mit dem wirklich edlen Uru.
Textures and edges are rough, no comparison with the really noble Uru.
ParaCrawl v7.1

Sie wird aber trotzdem relativ wenig besucht – kein Vergleich mit Havanna oder Trinidad .
Nevertheless it's less visited than other cities – no comparison to Havana or Trinidad .
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, meine Antwort an Frau Gál lautet wie folgt: Dieses Thema war kein Vergleich mit den Verfassungen anderer Mitgliedstaaten.
Madam President, my reply to Ms Gál is as follows. The issue was not a comparison with other Member States' constitutions.
Europarl v8

Da für jeden öffentlichen Gläubiger ein vergleichbarer privater Gläubiger vorhanden war, musste kein Vergleich mit angenommenen privaten Gläubigern vorgenommen werden.
Given that for each public creditor there were comparable private creditors, there was no need to perform a comparison with hypothetical private creditors.
DGT v2019

Auch die Kostentransparenz ist eine grundsätzliche Frage, denn solange die Gesamtkosten für die Kernenergie nicht präzis angegeben werden, kann kein stichhaltiger Vergleich mit den anderen Energieträgern angestellt werden.
Transparency in terms of the cost of nuclear power is also a fundamental issue, because we cannot carry out a fair comparison with other forms of energy until the cost of nuclear power has been accurately calculated.
Europarl v8

Aus den unter Randnummer (44) erläuterten Gründen konnte kein Vergleich einzelner Normalwerte mit den Ausfuhrpreisen jedes einzelnen Ausfuhrgeschäfts vorgenommen werden.
For the reasons set out in recital (44) a comparison of individual normal values and individual export prices on a transaction-by-transaction basis was not possible.
DGT v2019

Offen gesagt, Herr Kommissar, glaube ich, dass sie diesen Ländern keine Vorteile bringen werden und dass kein Vergleich mit Mexiko oder mit Chile angestellt werden kann.
I frankly believe, Commissioner, that they are not going to benefit these countries, and that no comparison can be made with Mexico or with Chile.
Europarl v8

Der Nachweis für die Anwendung von Valproat als Erhaltungstherapie zur Verhütung der akuten manischen Episode ist begrenzter, da kein Vergleich mit Placebo vorliegt.
The evidence for the use of valproate in maintenance treatment for the prevention of acute mania episode is more limited, as there is not comparison with placebo.
ELRC_2682 v1

Mit den beiden oben beschriebenen klinischen Studien konnte keine Schlussfolgerung über den Mehrwert von Prednisolon gezogen werden, da kein Vergleich mit einem Arzneimittel mit Amoxicillin/Clavulansäure ohne Prednisolon vorlag.
Based on the two clinical trials described above it was not possible to draw a conclusion on the added value of prednisolone, because there was no comparison with a product including amoxicilline/cavulanic acid without prednisolone.
ELRC_2682 v1

Was die Vergleichbarkeit mit dem Wirtschaftszweig der Union betrifft, so wandte TK Corporation ein, die Kommission habe keine Schadensspanne berechnet, während für die Dumpingspanne kein Vergleich mit den Kosten- und Verkaufsdaten des Wirtschaftszweigs der Union vorgenommen werden müsse.
As for comparability with the Union industry, TK Corporation commented that the Commission did not calculate an injury margin, while for the dumping margin no comparison with the cost and sales data of the Union industry needs to be made.
DGT v2019

Die spanischen Behörden argumentieren, dass die Maßnahme nicht selektiv sein könne, da Iberpotash das einzige Kalibergbauunternehmen in Spanien sei und somit kein Vergleich mit anderen Unternehmen möglich sei.
The Spanish authorities argue that the measure cannot be selective since Iberpotash is the only potash mining company in Spain and thus there is no possibility of comparison with other companies.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang ist zu beachten, dass es sich bei den Einfuhren aus Rumänien fast ausschließlich um die weniger teure metallurgische Qualität handelt, so dass kein Vergleich mit den Durchschnittspreisen anderer Länder möglich ist.
In this context it has to be noted, however, that imports from Romania refer almost exclusively to the less expensive metallurgical grade, so that no comparison with average prices from other countries can be made.
DGT v2019

Damit ist folglich kein Vergleich mit der Berechnung eines individuellen Zolls für einen mitarbeitenden Ausführer möglich, dem die MWB verweigert wurde.
It is therefore not comparable to calculating an individual duty for a cooperating exporter that has been denied MET.
DGT v2019

Dass der Lohn der Tugend kalt und ohne Geschmack ist, kein Vergleich mit den Freuden der Sünde.
That the rewards of virtue are cold and odourless and tasteless and not to be compared to the pleasures of sin and wrong-doing.
OpenSubtitles v2018

Auf Grund des Fehlens von brauchbaren toxikokinetischen Daten war kein Vergleich mit der klinischen Exposition beim Menschen möglich.
Due to a lack of proper toxicokinetic data, comparison to human clinical exposure was not possible.
TildeMODEL v2018