Übersetzung für "Kann nur" in Englisch
Eine
solche
Vorgehensweise
kann
nur
Verwirrung
stiften.
This
can
only
create
confusion.
Europarl v8
Ich
kann
nur
noch
einmal
eindringlich
die
Zahl
27
Millionen
Arbeitslose
wiederholen.
I
cannot
say
anything
other
than
repeat
the
figure
of
27
million
unemployed
people.
Europarl v8
Da
kann
ich
nur
sagen:
Demokratie
ist
etwas
anderes.
All
I
can
say
to
that
is
that
this
is
not
what
I
call
democracy.
Europarl v8
Ich
kann
nur
sagen,
dass
alle
EU-Institutionen
an
einer
Gleichstellung
arbeiten.
I
can
only
tell
you
that
all
the
EU
institutions
are
committed
to
gender
mainstreaming.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
nur
versprechen,
dass
es
noch
schlimmer
werden
wird.
I
can
say
to
you
that
it
will
get
worse
yet.
Europarl v8
Die
Lösung
kann
nur
sein,
alle
Arten
von
Piraterie
zu
beenden.
The
solution,
in
fact,
is
to
put
an
end
to
all
kinds
of
piracy.
Europarl v8
Kapitalismus
kann
nur
noch
zu
mehr
Leid
und
Krisen
führen.
Capitalism
can
only
bring
more
suffering
and
crisis.
Europarl v8
Ich
kann
dieser
Schlussfolgerung
nur
zustimmen.
I
can
only
share
this
conclusion.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
nur
sagen,
dass
Ihnen
Olli
Rehn
offensichtlich
etwas
schuldet!
All
I
can
tell
you
is
that
Olli
Rehn
owes
you
a
big
one,
apparently!
Europarl v8
Erstens,
das
Erzeugnis
kann
nur
fertig
verpackt
an
den
Endverbraucher
verkauft
werden.
Firstly,
the
product
can
only
be
sold
pre-packed
to
the
final
consumer.
Europarl v8
Die
Gesundheit
der
dortigen
Bevölkerung
kann
folglich
nur
leiden.
The
health
of
the
local
inhabitants
can
only
suffer
as
a
result.
Europarl v8
Ich
kann
ökologische
Nachhaltigkeit
nur
befürworten,
denn
die
Zukunft
gehört
uns
nicht.
I
am
all
for
environmental
sustainability
because
the
future
does
not
belong
to
us.
Europarl v8
Klimaschutz
kann
jedoch
nur
dann
erfolgreich
sein,
wenn
man
ihn
global
betreibt.
However,
climate
protection
can
only
succeed
if
it
is
carried
out
globally.
Europarl v8
Wirksam
kann
illegale
Einwanderung
nur
in
den
Transitländern
bekämpft
werden.
This
can
only
be
effectively
combated
in
the
transit
countries.
Europarl v8
Es
kann
der
EU
nur
gut
tun,
weitsichtiger
zu
sein.
It
could
only
do
the
EU
good
to
be
more
far-sighted.
Europarl v8
Wirkliche
Nachhaltigkeit
kann
nur
durch
die
Gewährleistung
angemessener
Renten
erzielt
werden.
Genuine
sustainability
cannot
be
achieved
without
ensuring
that
pensions
are
adequate.
Europarl v8
Diese
Option
kann
nur
mit
dem
ausdrücklichen
Einverständnis
der
Arabischen
Liga
erwogen
werden.
However,
this
option
could
only
be
envisaged
with
the
explicit
consent
of
the
Arab
League.
Europarl v8
Diese
Strategie
kann
jedoch
nur
mit
einem
neuen
mehrjährigen
Finanzrahmen
vollständig
umgesetzt
werden.
However,
this
strategy
can
only
be
fully
achieved
if
there
is
a
new
multiannual
financial
framework.
Europarl v8
Also
kann
die
Kommission
nur
global
ihre
Zustimmung
geben.
Overall,
then,
the
Commission
can
only
express
its
agreement.
Europarl v8
Was
nicht
berichtet
oder
unbekannt
bleibt,
kann
man
nur
vermuten.
What
remains
unreported
or
unknown
is
anybody's
guess.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
kann
nur
bestätigen,
was
Frau
Pack
eben
sagte.
Mr
President,
I
can
only
confirm
what
Mrs
Pack
has
just
said.
Europarl v8
Diese
offensive
Strategie
kann
nur
Erfolg
haben,
wenn
es
keine
Wettbewerbsverzerrungen
gibt.
Of
course,
such
a
strategy
will
only
work
if
competition
is
not
distorted.
Europarl v8
Dies
kann
nur
zu
einer
größeren
Offenheit
beim
Umgang
mit
dem
Menschenrechtsthema
beitragen.
This
can
only
contribute
to
a
greater
openness
in
dealing
with
human
rights
issues.
Europarl v8
Ich
kann
nur
an
alle
Verantwortlichen
appellieren,
diese
Chance
zu
ergreifen.
I
can
only
appeal
to
all
those
responsible
to
seize
this
opportunity.
Europarl v8