Übersetzung für "Kampfs um" in Englisch

Überdies ist er Ausdruck eines breiteren, wütenden Kampfs um Polens Seele.
It also reflects a broader, raging battle for Poland’s soul.
News-Commentary v14

Wer hat die Sprache als ein Symbol seines Kampfs um Identität ge lernt?
The people. Who learnt language as a symbol of their struggle to be themselves?
EUbookshop v2

Die Geschichte des Kampfs um die Nachfolge innerhalb der Al-Saud gelangt immer mehr in die Öffentlichkeit.
The story of the Al Saud’s succession struggle is no longer whispered behind closed doors.
News-Commentary v14

Cumhuriyet sieht die Isolierung Katars im Kontext eines Kampfs um die Vorherrschaft in der islamischen Welt:
Cumhuriyet sees Qatar's isolation in the context of a fight for predominance in the Islamic world:
ParaCrawl v7.1

Dieser Tag wurde zu einem Wahrzeichen des Kampfs der Palästinenser um ihr Land und an diesem Tag finden Demonstrationen statt und andere Veranstaltungen wie das Pflanzen von Olivenbäumen mit einem zunehmenden Fokus auf Kampagnen, die zu Boykott, Deinvestitionen und Sanktionen aufrufen.
The day has become a way to mark the struggle of the Palestinians to hold onto their land, when demonstrations take place as well as other events such as the planting of olive trees - with an increasing focus on the campaign for boycott, divestment and sanctions.
GlobalVoices v2018q4

Mehr denn je ist dieser zu einem Symbol des Kampfs um die Menschenrechte in der ganzen Welt und, in seinem Land, für den Kampf gegen das Apartheidregime geworden.
Now more than ever, he has become a symbol of the struggle for human rights throughout the world and, in his own country, of the struggle against the apartheid system.
EUbookshop v2

Während des Kampfs um Tabora im September 1916 waren rund 25.000 Männer unter Waffen, die von über 260.000 Trägern unterstützt wurden.
At the time of the Battle of Tabora in September 1916 about 25,000 men were under arms, during the war their actions were supported by more than 260,000 local bearers.
WikiMatrix v1

Sie wurde bereits von zwei ernsten Schocks getroffen : i) den Folgen des Zerfalls des alten Sowjetsystems und des Kampfs um Unabhängigkeit mit einer entsprechenden Verschlechterung der Terms of Trade und ii) den Folgen einer plötzlichen und unvorbereiteten Freigabe regulierter und zentral festgesetzter Preise in einer Wirtschaft, in der sich die Umstrukturierung unangemessener Kapazitäten besonders schwierig gestaltet.
The Ukrainian economy has already been hit by two severe shocks: (i) the consequences of disintegration and the struggle for independence from the old Soviet system, with the associated deterioration in the terms of trade and (ii) the consequences of a sudden and unprepared liberalization of regulated and centrally fixed prices in an economy where restructuring of inappropriate capacity is a particularly daunting task.
EUbookshop v2

Wenige Leute sind sich heutzutage bewusst, dass die Geschichte der USA seit der Revolution von 1776 größtenteils die Geschichte eines epischen Kampfs um die dauerhafte Freiheit vor der Kontrolle der europäischen, internationalen Banken war.
Few people are aware today the history of the United states, since the Revolution in 1776, has been in a large part, the story of an epic struggle to get free and stay free of control by the european international banks.
OpenSubtitles v2018

Dr Hans Graul ("Abgeordneter Manager der Geografischen Abteilung"), in einem Artikel auf der Landschaft zwischen dem Vistula und den Karpaten, sagt: Kenntnisse des Charakters der Landschaft östlich von den Grenzen der deutschen Leute werden eine der Basen unseres Kampfs um das neue Land für die Nation sein.
Dr. Hans Graul ("Deputy Manager of the Geographical Section"), in an article on the landscape between the Vistula and the Carpathians, says: Knowledge of the character of the landscape east of the borders of the German people will be one of the bases of our struggle for new land for the nation.
ParaCrawl v7.1

Der einzige Verbündete des Kampfs um Demokratie und Freiheit ist die internationale Solidarität, der proletarische Internationalismus, ist die internationale Arbeiter- und revolutionäre Bewegung.
The only ally of the struggle for freedom and democracy is the international solidarity, the proletarian internationalism, the international working-class movement and revolutionary movement.Â
ParaCrawl v7.1

Wir machen die ideologisch-politische Übereinstimmung mit der MLPD nicht zur Voraussetzung für eine praktische Zusammenarbeit auf Grundlage des Kampfs um Tagesfragen in Deutschland.
We do not make the ideological-political agreement with the MLPD a prerequisite for practical cooperation on the foundation of the struggle around issues of the day in Germany.
ParaCrawl v7.1

Ihre Fälle – und der dringend notwendige, grundlegende demokratische Wandel in China – stehen im Mittelpunkt des international geführten Kampfs um Arbeitnehmerrechte.
Their cases, and the urgent need for fundamental democratic change in China, are central to the struggle for worker rights internationally.
ParaCrawl v7.1

Zwischen unseren gegenwärtigen sozialen Bedingungen und dem Sozialismus gibt es immer noch eine ausgedehnte Epoche der sozialen Revolution: das heißt die Epoche des offenen Kampfs des Proletariats um die Macht, die Eroberung und die Anwendung dieser Macht zum Zweck der völligen Demokratisierung der gesellschaftlichen Verhältnisse und der systematischen Umgestaltung der kapitalistischen Gesellschaft in die sozialistische Gesellschaft.
Between our present social condition and socialism there still lies an extended epoch of social revolution, that is, the epoch of the open proletarian struggle for power, the conquest and application of this power with the aim of the complete democratization of social relations, and the systematic transformation of capitalist society into the socialist society.
ParaCrawl v7.1

Das Netz und die freien Lizenzen stehen im Mittelpunkt des gegenwärtigen Kampfs um die Kontrolle von Wissen und die kulturelle Produktion.
The Web and free licenses are at the center of the battle that is underway for control over knowledge and cultural production.
ParaCrawl v7.1

Er versuchte, eine derartige Entwicklung zu vermeiden und gleichzeitig die Position der Arbeiterklasse im Rahmen des Kampfs um die Demokratie zu stärken.
He sought to avoid this outcome, while at the same time strengthening the position of the working class within the framework of the struggle for democracy.
ParaCrawl v7.1

Mit der packenden Schilderung des Kampfs einer Mutter um die Bindung zu ihrem Kind stürzt Regisseurin und Co-Autorin Emily Atef das Publikum in einen emotionalen Aufruhr.
Director and co-writer Emily Atef throws the audience into emotional turmoil with her gripping portrait of a mother’s struggle to connect with her child.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir heute, 90 Jahre nach dem Sieg der Oktoberrevolution, den Prozess des revolutionären Aufbaus betrachten, sind wir zur Auswertung und zum Nachdenken über das Geschehene verpflichtet, um Schlussfolgerungen für einen neuen Aufschwung des Kampfs um den echten Sozialismus zu ziehen.
Today, 90 years after the victory of October, when we regard the process of revolutionary construction, we are obliged to evaluate what has occurred in order to draw conclusions for a new upswing in the struggle for genuine socialism.
ParaCrawl v7.1

Es wurde die Losung des Kampfs um die Freiheit ausgegeben und 1926 vom Vorsitzenden der Internationale der italienischen Partei auferlegt, in deren Reihen quasi die Gesamtheit der Mitglieder gegen den schon seit vier Jahren sich an der Macht befindlichen Faschismus eine selbständige Klassenpolitik führen wollte, aber nicht eine Blockpolitik mit allen demokratischen und gar monarchistischen und katholischen Parteien, um mit ihnen die Wiedereinführung der verfassungsmäßigen und parlamentarischen Garantien zu fordern.
The Communist International thus launched the slogan "struggle for freedom" which was forced upon the Communist Party of Italy by the president of the International from 1926 onwards. Yet nearly all the militants of the party had wanted for four years to lead as autonomous class policy against fascism refusing coalition with all democratic, monarchist and catholic parties in favour of constitutional and parliamentary guarantees.
ParaCrawl v7.1

Seine Feinde im Politbüro der Kommunistischen Partei – vor allem Kamenew, Sinowjew und Stalin – behaupteten, die Theorie der Permanenten Revolution sei eine Revision dessen, was nunmehr als "Leninismus" bezeichnet wurde, und habe nicht das Geringste mit der Strategie zu tun, die die Bolschewistische Partei bei der Vorbereitung des Kampfs um die Macht verfolgt habe.
His enemies in the Political Committee of the Communist Party—principally Kamenev, Zinoviev and Stalin—claimed that his theory of permanent revolution was a revision of what was now being referred to as "Leninism" and had nothing whatsoever to do with the strategy pursued by the Bolshevik Party in the preparation of the struggle for power.
ParaCrawl v7.1

Vor dem Hintergrund der Weltwirtschafts- und Finanzkrise entwickelte sich ausgehend von Tunesien eine weltweite Welle des Kampfs um Demokratie und Freiheit .
In light of the world economic and financial crisis a worldwide wave of struggles for democracy and freedom has developed starting from Tunisia.
ParaCrawl v7.1

Das bezieht sich auf eine tendenzielle Geringschätzung des Kampfs um die Befreiung der Frau, der Frauenförderung, der Unterstützung der kämpferischen Frauenbewegung und vor allem der Aneignung bzw. Neuaneignung unserer frauenpolitischen Linie.
This refers to the tendency to underestimate the struggle for the liberation of women, the promotion of women, the support of the militant women's movement and mainly the study or new study of our political line regarding the women's issue.
ParaCrawl v7.1

Die erste Weltfrauenkonferenz der Basisfrauen vom 4. bis 8. März 2011 in Venezuela, mit einer Beteiligung aus 42 Ländern, ist konkreter Ausdruck des Aufbruchs einer neuen internationalen kämpferischen Frauenbewegung, die in einer historisch noch nicht erlebten Weise zu einem wesentlichen Bestandteil des Kampfs um Demokratie und Freiheit wurde.
The first World Women's Conference of rank-and-file women in Venezuela from March 4 to 8, 2011, with participants from 42 countries, practically demonstrates the awakening of a new international militant women's movement, which has become an essential part of the struggle for freedom and democracy in a historically unprecedented way.
ParaCrawl v7.1