Übersetzung für "Kam aus" in Englisch

Die erste Erklärung der Menschenrechte kam aus Ihrem Land.
The first declaration of human rights came from your country.
Europarl v8

Ein Lied kam ursprünglich aus Georgien und handelte von einem Mädchen namens Suliko.
One of them was Georgian in origin, about a girl whose name was Suliko.
Europarl v8

Aber kam das alles aus dem Nichts?
Did all of this come out of nothing?
Europarl v8

Die Ablehnung kam aus zwei verschiedenen Lagern.
The ‘no’ vote came from two different quarters.
Europarl v8

Aber er kam aus dem Klohäuschen und war kein bisschen verärgert.
But he came out of the outhouse not upset at all.
TED2013 v1.1

Der Anruf kam aus Cambridge, Massachusetts.
He called me from Cambridge, Massachusetts.
TED2013 v1.1

Geflügel kam aus Ostanglien, im Nordosten.
Poultry was coming in from East Anglia and so on, to the northeast.
TED2013 v1.1

Der erste Chirurg meines Landes kam aus diesem kleinen Dorf.
The first surgeon in my country came from that rural village.
TED2020 v1

Myriad behauptete das nicht einmal, es kam aus dem Nichts.
Myriad didn't even argue this, so it came out of the blue.
TED2020 v1

Unterstützung für die protestierenden Studenten kam auch aus anderen Ländern.
Support for the protesting students also came from other countries.
GlobalVoices v2018q4

Und ich kam aus derselben Region.
And I was from the same area to him.
TED2013 v1.1

Meine Tochter kam aus England nach Kuwait.
My daughter came to England from Kuwait.
TED2020 v1

Seine Mutter kam ursprünglich aus einem Wald in Afrika.
His mother originally came from a forest in Africa.
TED2020 v1

Die Maschine kam aus Belgien und wollte eigentlich am Stützpunkt Lechfeld landen.
The aircraft came from Belgium and actually intended to land at the Lechfeld Air Base.
Wikipedia v1.0

Hinzu kam ein Erstrunden-Aus für die Lightning in den Playoffs.
As a sophomore, St. Louis was among the top scorers in the NCAA.
Wikipedia v1.0

Er kam aus der Volksgruppe der Tutsi.
He was a Tutsi with the birth name Sezisoni.
Wikipedia v1.0

Sie kam aus Kanada und spielte ihre erste Rolle im Fernsehen.
From there she went to Canada and landed her first part on television.
Wikipedia v1.0

Nur die Kunststoffschale der Karosserie kam noch aus Traunreut.
The cloth top was erected from inside the car.
Wikipedia v1.0

Zaremba kam 1969 aus Polen nach Schweden.
Zaremba was born in Pozna?, Poland.
Wikipedia v1.0

Das sehr unglückliche Aus kam im Achtelfinale gegen den FC Basel.
In the meantime he is a regular of the starting team of the club.
Wikipedia v1.0

Parteichef Mohammed Ibrahim Nugud kam aus zwei Jahrzehnten des Verstecktbleibens.
Party leader Muhammad Ibrahim Nugud came out of two-decade hiding.
Wikipedia v1.0

Ein Jahr später kam der Eisenbahnanschluss aus Richtung Morwell.
In 1878 the Shire of Narracan was proclaimed, and the railway arrived from Morwell.
Wikipedia v1.0

Er kam aus einer wohlhabenden Familie.
He came from a wealthy family, which owned many estates in Exeter, one of which he inherited in 1825.
Wikipedia v1.0

Zu einem Einsatz kam es aber aus Mangel an Treibstoff nicht mehr.
However, due to lack of fuel, he never went into action.
Wikipedia v1.0

Vermutlich kam dieser aus der Stadt Tiel in den Niederlanden.
Rather, it has been assumed that he was from the town of Tiel in the Netherlands.
Wikipedia v1.0

Der Schüler von Max Horkheimer und Theodor W. Adorno kam aus einfachen Verhältnissen.
He was a student of Theodor W. Adorno and Max Horkheimer and gained his doctorate with his "The Concept of Nature in Marx".
Wikipedia v1.0

Bohemunds Schwester Lucia kam wenig später aus Europa und übernahm die Grafschaft.
Tripoli was plunged into a succession crisis until his sister Lucia arrived from Europe to take control of the county.
Wikipedia v1.0

Jahrhundert eingeführt und kam vermutlich aus den einflussreichen Universitäten Paris und Bologna.
The ritual was introduced at German universities in the late 15th century, probably from the influential University of Paris.
Wikipedia v1.0