Übersetzung für "Kam" in Englisch
Das
kam
für
uns
sehr
überraschend.
This
came
as
a
great
surprise
to
us.
Europarl v8
Die
erste
Erklärung
der
Menschenrechte
kam
aus
Ihrem
Land.
The
first
declaration
of
human
rights
came
from
your
country.
Europarl v8
Wir
müssen
ihnen
erklären,
wie
es
zu
dieser
Initiative
kam.
We
must
explain
to
them
how
this
initiative
came
about.
Europarl v8
Das
Kapital
in
unserer
Wirtschaft
kam
den
Verantwortlichen
für
die
Spekulationsblase
zugute.
The
money
in
our
economy
has
been
gifted
to
those
responsible
for
the
financial
bubble.
Europarl v8
Und
dann
kam
es
zu
einer
Gegenüberstellung,
und
die
Mehrheit
hat
gewonnen.
Then
there
was
a
confrontation
and
the
majority
won.
Europarl v8
Es
kam
vor,
dass
Mitgliedstaaten
wie
etwa
Griechenland
die
Umsetzung
nicht
schafften.
We
had
seen
Member
States
such
as
Greece
failing
to
take
part.
Europarl v8
Hinzu
kam
die
Überweidung,
vielleicht
durch
Schafe,
sowie
durch
Brände.
That
has
been
complemented
by
overgrazing,
perhaps
by
sheep,
and
by
fires.
Europarl v8
Auch
bei
Staatsanleihen
kam
es
zu
einer
Krise.
There
was
also
a
crisis
in
sovereign
bonds.
Europarl v8
Kürzlich
kam
es
in
der
Westsahara
zu
weiteren
schweren
Vorfällen.
There
have
been
further
serious
incidents
in
Western
Sahara
recently.
Europarl v8
Das,
was
in
Ägypten
geschieht,
kam
für
uns
alle
überraschend.
What
is
happening
in
Egypt
has
come
as
a
surprise
to
us
all.
Europarl v8
Er
kam
innerhalb
von
sechs
Wochen
aus
Italien
zurück.
He
came
back
within
six
weeks,
from
Italy.
Europarl v8
Fast
ein
Jahrzehnt
später
kam
es
nun
soweit.
Almost
a
decade
later
it
has
now
arrived.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
kurz
rekapitulieren,
wie
es
zu
dieser
Reform
kam.
Let
us
be
clear
how
this
reform
came
about.
Europarl v8
Erschwerend
kam
hinzu,
daß
die
Mutter
zur
Zubereitung
einen
Kupferkessel
benutzt
hat.
This
was
complicated
by
the
fact
that
the
mother
used
a
copper
kettle
to
prepare
the
tea.
Europarl v8
Weiter
südlich
kam
nichts
für
ihn
in
Betracht.
Nothing
that
applied
below
that
level
was
in
his
mind.
Europarl v8
Ich
will
allerdings
darauf
hinweisen,
daß
die
Kritik
von
beiden
Seiten
kam.
I
would,
however,
like
to
point
out
that
the
criticism
came
from
both
sides.
Europarl v8
Ich
kam
um
15.50
Uhr
und
sah
beim
Eintritt
meinen
Namen
aufleuchten.
I
arrived
at
ten
to
four
and
as
I
was
entering,
I
saw
my
name
light
up.
Europarl v8
Anfang
des
Jahres
kam
das
Ende
der
Kabotagebeschränkungen
in
Sicht.
Earlier
this
year,
the
end
of
cabotage
restrictions
came
into
view.
Europarl v8
Dann
kam
im
Jahr
2005
die
erste
Verordnung.
Then
came
the
first
directive
in
2005.
Europarl v8