Übersetzung für "Können zwar" in Englisch

Herr Präsident, ungünstige Wetterbedingungen können zwar die geringe Ernte in Bulgarien erklären.
Mr President, unfavourable weather conditions can certainly explain the poor harvest in Bulgaria.
Europarl v8

Zwar können große multinationale Konzerne niedrige Preise anbieten.
Yes, major multinationals can offer low prices.
News-Commentary v14

In der Sache können solche Initiativen zwar begrüßt werden.
Such initiatives may be welcomed in principle.
TildeMODEL v2018

Emissionsbeiträge aus natürlichen Quellen können zwar beurteilt, aber nicht beeinflusst werden.
Contributions from natural sources can be assessed but cannot be controlled.
DGT v2019

Nichtstaatsbürger können zwar keiner politischen Partei, wohl aber einem Verein angehören.
While non-citizens may not join political parties, they are free to belong to associations.
TildeMODEL v2018

Wir können zwar Laternen ausmachen, aber nichts in Gold verwandeln.
We can turn out street lights, but we can't make anything turn to gold.
OpenSubtitles v2018

Manche Wiederholer können ihren Rückstand zwar aufholen, die große Mehrheit jedoch nicht.
While some repeaters catch up, the vast majority do not.
TildeMODEL v2018

Sie können zwar das Kostüm nicht zerstören, aber den Dämon vernichten.
You can't destroy the costume, but you can stop the demon.
OpenSubtitles v2018

Wir können zwar nicht kommunizieren, aber wir mögen dasselbe.
Even though we can't communicate, we do share a similar taste in food.
OpenSubtitles v2018

Wir können zwar nicht gewinnen, aber sie ist nicht schlecht.
We still can't win, but it's not bad.
OpenSubtitles v2018

Wir können zwar abheben‚ aber ins All kommen wir nicht zurück.
We can get off the ground but getting back into space is another story.
OpenSubtitles v2018

Seine Reifen können zwar konventionelle Geschosse abwehren, aber nicht die teflonbeschichteten.
His tires. They can withstand the impact of conventional bullets, but not Tufflex-coated.
OpenSubtitles v2018

Sie können zwar über uns richten, aber ohne uns!
You can judge us but during our absence! Good Morning boys.
OpenSubtitles v2018

Die können sie zwar haben, aber wollen sie die auch?
They can get it back all right, but do they really want it?
OpenSubtitles v2018

Größere Mengen an Schwefelsäure können zwar verwendet werden, bringen aber keinen Vorteil.
Although larger quantities of sulphuric acid may be used, they afford no particular advantage.
EuroPat v2

Einer solchen Außenform können zwar die fertigen Riemen ohne besondere Schwierigkeiten entnommen werden.
The finished belts can be removed from such an external form or mold without special difficulties.
EuroPat v2

Arbeitnehmer können zwar Sozialhilfe beziehen, die aber nicht zum eigentlichen Sozialversicherungsrecht gehört.
Former employees can indeed obtain supplementary benefit, but this does not come under social security law as such.
EUbookshop v2

Großunternehmen können sich zwar durch Tochtergesellschaften helfen.
Large enterprises can, of course, make use of subsidiaries.
EUbookshop v2

Zwar können die Kosten durchaus gesenkt werden, jedoch zu La­sten der Mitarbeiter.
Costs are cut and people seem to be working ever harder rather than more effectively.
EUbookshop v2

Sie können zwar im späteren Berufsleben spezifische fachliche Qualifi­kationen nicht ersetzen.
In addition to the above­mentioned 'key skills', increasing emphasis is placed on social competence in this context.
EUbookshop v2