Übersetzung für "Jetzt im ernst" in Englisch

Also jetzt mal ganz im Ernst: Ich habe wirklich keinen Cent.
If my money's all hidden, I must have hidden it in my heart.
OpenSubtitles v2018

Aber jetzt im Ernst, möchtest du links oder rechts schlafen?
Seriously, dear... do you like to sleep on the left or the right?
OpenSubtitles v2018

Jetzt mal im Ernst, wir haben ein riesiges Problem.
Seriously, we have a big problem.
OpenSubtitles v2018

Jetzt mal im Ernst, lerne nicht zuviel, okay?
Seriously, though, don't study too hard, okay?
OpenSubtitles v2018

Jetzt mal im Ernst, es gibt so viele Typen auf der Welt.
I mean, seriously, of all the people in the world?
OpenSubtitles v2018

Und jetzt im Ernst, brauchst du was?
Now, seriously, do you need something?
OpenSubtitles v2018

Jetzt mal im Ernst, wo haben Sie dieses Spurenlesen gelernt?
Seriously, where did you learn to track like this?
OpenSubtitles v2018

Jetzt mal im Ernst, wer benutzt noch eine Tafel?
Seriously, who uses a whiteboard anymore?
OpenSubtitles v2018

Jetzt mal im Ernst, was erzählt sie so?
Tara: So, seriously, though, what's her story?
OpenSubtitles v2018

Wirst du jetzt im Ernst nicht aus meinem Auto steigen?
Are you seriously not going to get out of my car?
OpenSubtitles v2018

Jetzt mal im Ernst, es ist an der Zeit.
Seriously, it's time.
OpenSubtitles v2018

Marshall, jetzt mal im Ernst, das ist eine tolle Geschichte.
Marshall, in all seriousness, this is a great story.
OpenSubtitles v2018

Jetzt mal im Ernst, hört auf, sie so anzustarren.
Seriously, stop staring at her.
OpenSubtitles v2018

Jetzt mal im Ernst, ihr wisst, was ich meine.
Seriously, you know what I'm saying about niggers like Jackson.
OpenSubtitles v2018

Jetzt aber im Ernst, warum wollen Sie etwas über Eddie erfahren?
No, seriously, though, why do you wanna know about Eddie?
OpenSubtitles v2018

Jetzt mal im Ernst, so was erzählst du deinen Studenten?
Taking it seriously, so what do you tell your students?
OpenSubtitles v2018

Jetzt mal im Ernst, warum sind die dabei?
Seriously, why did we bring them?
OpenSubtitles v2018

Jetzt mal im Ernst, wer von euch ist die Frau?
Seriously, Which one of you is the girl?
OpenSubtitles v2018

Jetzt mal ganz im Ernst... sie atmet.
I'm not being funny, right. She's breathing.
OpenSubtitles v2018

Jetzt mal ganz im Ernst, ich bekomme hier bald 'n Lagerkoller.
All right, seriously, though, I'm starting to get a little bit of cabin fever. Aren't you?
OpenSubtitles v2018