Übersetzung für "Ist zu konstatieren" in Englisch

Gleichwohl ist zu konstatieren, dass Analogiebildungen – wissenschaftstheoretisch – keinerlei kausal-methodische Grundlage haben.
It should nevertheless be stated that from a scientific-theoretical point of view, the formation of analogies has no causal-methodical basis whatsoever.
WikiMatrix v1

Nach 1985 ist zu konstatieren, dass das Wachstum dieses Multiplikators um ein vielfaches erhöht wurde.
After 1985 it has been acknowledged that the growth of this multiplier has increased manifold.
ParaCrawl v7.1

An erster Stelle ist zu konstatieren, daß der Vertrag von Rom der Türkei wie den demokratischen Rechtsstaaten gemäß den uns in der Union gemeinsamen politischen Werten prinzipiell offensteht.
Firstly, it confirms that Turkey can in principle accede to the Treaty of Rome, as can any democratic and constitutional state, on the basis of the political values which we in the Union hold in common.
Europarl v8

Es ist zu konstatieren, dass der Berichterstatter hafenspezifische Gegebenheiten berücksichtigt hat und den Versuch unternahm, sowohl Anforderungen an Sicherheit, Umweltschutz und Sozialstandards als auch wirtschaftliche Notwendigkeiten der Häfen in seinen Bericht zu integrieren.
It is noticeable that the rapporteur took account of data specific to ports and attempted to include in his report not only requirements for safety, environmental protection and social standards but also the economic needs of ports.
Europarl v8

Es ist interessant zu konstatieren, dass der Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherpolitik diese Richtlinie angenommen und gleichzeitig einen Vorschlag zu ihrer Ablehnung mit nur 17 zu 16 Stimmen zurückgewiesen hat.
It has been interesting to note that the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy approved this Directive, and suppressed a proposal to reject it, by only 17 votes to 16.
Europarl v8

Angesichts der bevorstehenden enormen EU-Erweiterung ist zu konstatieren, dass die Europäische Union den Freihandel gewaltig in Schwung gebracht hat.
If we consider that we are on the eve of an enormous enlargement of the Union, we have to establish that the European Union has given free trade a huge shot in the arm.
Europarl v8

Im Euroraum ist zum einen zu konstatieren, dass die Preissteigerungsrate seit Anfang 2012 gefährlich sinkt, und zwar um durchschnittlich 0,5% pro Jahr.
In the eurozone since early 2012, the pace of growth of rises in prices is shrinking dangerously: an average of 0.5% per year.
TildeMODEL v2018

Ich glaube, es ist wichtig zu konstatieren, daß es die Studenten, die Arbeiter und auch viele Intellektuelle, kurz, die gewöhnlichen Menschen der albanischen Städte waren, die im Laufe der vergangenen Monate eine, wie ich hoffe, irreversible Veränderung der Lage in Albanien erreicht haben.
I think it is important to recognize that it was the students, the workers, and also many intellectuals, in other words, the ordinary people of the Albanian towns, who have brought about the change in the Albanian towns, who have brought about the change in the Albanian situation over the last few months, and in a way that will hopefully be irreversible from now on.
EUbookshop v2

Allerdings ist zu konstatieren, dass in den Ländern, deren System der in dustriellen Beziehungen eher kooperativ ist, sich eine gewisse Distanzierung der Gewerkschaften ergeben hat, während in traditionell konfliktorientierten industriellen Systemen wie etwa Italien sich das Phänomen zeigt, dass die Gewerkschaften eher kooperationswilliger und sogar eigeninitiativ tätig geworden sind.
However, it is noticeable whose industrial relations that, in countries is characterised system by co-operation, the unions have somewhat, whereas, in the traditionarly distanced themselves conflict-oriented systems like rtaly, the unions have to co-operate and even to take action
EUbookshop v2

Das heißt, ein Ausfall der Hydraulikanlage ist insbesondere dann zu konstatieren, wenn das elektrisch ansteuerbare Proportionaldruck-Begrenzungsventil ausfällt.
That means that the hydraulic system particularly fails to work when the electrically triggerable proportional pressure control valve has broken down.
EuroPat v2

Allerdings ist zu konstatieren, daß allgemein die Überzeugung herrscht, daß die staatlichen Aktivitäten in den meisten Mitgliedstaaten so stark zugenommen haben, daß aus ihrer schieren Größe eine erhebliche Belastung für die Wirtschaft resultiert.
This approach induced several Member States to go further and to propose the introduction of a 'dual' occupational training system in which schooling and practical training in the firm go in parallel.
EUbookshop v2

In klanglicher Hinsicht ist zu konstatieren, dass die Marken die beiden Silben „citi“ gemeinsam haben und sich nur durch die Silbe „bank“ unterscheiden.
At the aural level, the Court finds that the marks at issue have two common syllables ‘citi’ and are distinguished only by one syllable ‘bank’.
EUbookshop v2

Sieht man davon ab, dass letztere im frühen 20. Jahrhundert starben, so ist zu konstatieren, dass die deutsche Islamforschung im Verlauf vom [S.13] 19. zum 20. Jahrhundert einen erschreckenden Verfall erlebte.
Apart from the fact that the latter died in the early 20th century, it can be stated that German Islamic science experienced a frightening decline in the course of the [p.13] 19th to the 20th century.
ParaCrawl v7.1

Es ist zu konstatieren, dass Ernährungswissenschaftler oft durch das Studium nicht ausreichend auf die verschiedenen Arbeitsfelder, die von der Ernährungsberatung über Auà endiensttätigkeit und Innendienstpositionen im Bereich wissenschaftlicher Support bis hin zur Presse- und à ffentlichkeitsarbeit reichen, vorbereitet sind.
It is to be stated that nourishing scientists are prepared often by the study not sufficiently for the different fields of work, which from the nourishing consultation over field service activity and indoor service positions within the range scientific support reaches up to the pressing and public work.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig ist zu konstatieren, dass der aus der Finanzkrise resultierende Konjunkturabschwung, von dem sich einige Länder nur langsam erholen, auch 2015 die Ergebnisse der Triodos Bank beeinträchtigen könnte.
At the same time we recognise that the economic downturn that has resulted from the financial crisis, and a slow recovery in some countries, will continue in 2015 and may have a negative impact on Triodos Bank's results.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig ist zu konstatieren, dass der aus der Finanzkrise resultierende Konjunkturabschwung, von dem sich einige Länder nur langsam erholen, auch 2015 die Ergebnisse der TriodosBank beeinträchtigen könnte.
At the same time we recognise that the economic downturn that has resulted from the financial crisis, and a slow recovery in some countries, will continue in 2015 and may have a negative impact on TriodosBank’s results.
ParaCrawl v7.1

Aber so wie man in unseren Tagen dahin gelangt ist, konstatieren zu können, woher der Wind weht und wohin er geht, fängt man heutzutage auch an, das zu verstehen, was aus dem Geist geboren ist, also die göttliche, höchste Weisheit, die Lösung des Lebensmysteriums und damit auch das Wissen von der Wiedergeburt in intellektualisierter Form und damit der Intelligenz zugänglich.
But just as in our day we have reached the point where we can determine where the wind comes from and where it goes to, so will we in our day also begin to understand that which is born of spirit, that is the divine highest wisdom, the solution of the mystery of life and so too the knowledge of rebirth – knowledge in an intellectualised form accessible to the intelligence.
ParaCrawl v7.1

Als sehr bemerkenswert ist dabei zu konstatieren, dass die Sprache des Ästhetischen als künstlerisches Instrument vor diesem Hintergrund nichts an Wirkkraft eingebüßt hat, ganz im Gegenteil.
What is particularly striking about this is that as an artistic instrument, the language of aesthetics has lost nothing of its force.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig ist zu konstatieren, dass der aus der Finanzkrise resultierende Konjunkturabschwung 2013 weiter anhalten wird und sich negativ auf die Ergebnisse der Triodos Bank auswirken könnte.
At the same time we recognise that the economic downturn that has resulted from the financial crisis will continue in 2013 and may have a negative impact on Triodos Bank's results.
ParaCrawl v7.1

Alert erlaubt ein besseres Vorausschauen, um sich zukünftig nicht in Notfallsituationen wieder zu finden, in denen man darauf reduziert ist, Schäden zu konstatieren und mit jeder vergangenen Minute schwere Verluste für das Unternehmen hinzunehmen.
Alert has made it easier to anticipate this type of risk, making it possible to avoid the type of emergency situations where one is reduced to assessing the damage and where every minute spent repairing installations generates significant losses for the company.
ParaCrawl v7.1

Es ist zu konstatieren, dass Ernährungswissenschaftler oft durch das Studium nicht ausreichend auf die verschiedenen Arbeitsfelder, die von der Ernährungsberatung über Außendiensttätigkeit und Innendienstpositionen im Bereich wissenschaftlicher Support bis hin zur Presse- und Öffentlichkeitsarbeit reichen, vorbereitet sind.
It is to be stated that nourishing scientists are prepared often by the study not sufficiently for the different fields of work, which from the nourishing consultation over field service activity and indoor service positions within the range scientific support reaches up to the pressing and public work.
ParaCrawl v7.1

Für den hier als Auto des Monats gezeigten Bentley Continental GT ist zu konstatieren, dass er ohne Rücksicht auf Kosten in einem an Perfektion grenzenden Zustand gehalten worden ist.
As regards the Bentley Continental GT appearing here as Car of the Month it can be stated confidently that this one has been kept in perfect condition regardless of cost.
ParaCrawl v7.1