Übersetzung für "Ist zu konstatieren" in Englisch
Gleichwohl
ist
zu
konstatieren,
dass
Analogiebildungen
–
wissenschaftstheoretisch
–
keinerlei
kausal-methodische
Grundlage
haben.
It
should
nevertheless
be
stated
that
from
a
scientific-theoretical
point
of
view,
the
formation
of
analogies
has
no
causal-methodical
basis
whatsoever.
WikiMatrix v1
Nach
1985
ist
zu
konstatieren,
dass
das
Wachstum
dieses
Multiplikators
um
ein
vielfaches
erhöht
wurde.
After
1985
it
has
been
acknowledged
that
the
growth
of
this
multiplier
has
increased
manifold.
ParaCrawl v7.1
An
erster
Stelle
ist
zu
konstatieren,
daß
der
Vertrag
von
Rom
der
Türkei
wie
den
demokratischen
Rechtsstaaten
gemäß
den
uns
in
der
Union
gemeinsamen
politischen
Werten
prinzipiell
offensteht.
Firstly,
it
confirms
that
Turkey
can
in
principle
accede
to
the
Treaty
of
Rome,
as
can
any
democratic
and
constitutional
state,
on
the
basis
of
the
political
values
which
we
in
the
Union
hold
in
common.
Europarl v8
Es
ist
zu
konstatieren,
dass
der
Berichterstatter
hafenspezifische
Gegebenheiten
berücksichtigt
hat
und
den
Versuch
unternahm,
sowohl
Anforderungen
an
Sicherheit,
Umweltschutz
und
Sozialstandards
als
auch
wirtschaftliche
Notwendigkeiten
der
Häfen
in
seinen
Bericht
zu
integrieren.
It
is
noticeable
that
the
rapporteur
took
account
of
data
specific
to
ports
and
attempted
to
include
in
his
report
not
only
requirements
for
safety,
environmental
protection
and
social
standards
but
also
the
economic
needs
of
ports.
Europarl v8
Es
ist
interessant
zu
konstatieren,
dass
der
Ausschuss
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherpolitik
diese
Richtlinie
angenommen
und
gleichzeitig
einen
Vorschlag
zu
ihrer
Ablehnung
mit
nur
17
zu
16
Stimmen
zurückgewiesen
hat.
It
has
been
interesting
to
note
that
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Policy
approved
this
Directive,
and
suppressed
a
proposal
to
reject
it,
by
only
17
votes
to
16.
Europarl v8
Angesichts
der
bevorstehenden
enormen
EU-Erweiterung
ist
zu
konstatieren,
dass
die
Europäische
Union
den
Freihandel
gewaltig
in
Schwung
gebracht
hat.
If
we
consider
that
we
are
on
the
eve
of
an
enormous
enlargement
of
the
Union,
we
have
to
establish
that
the
European
Union
has
given
free
trade
a
huge
shot
in
the
arm.
Europarl v8
Im
Euroraum
ist
zum
einen
zu
konstatieren,
dass
die
Preissteigerungsrate
seit
Anfang
2012
gefährlich
sinkt,
und
zwar
um
durchschnittlich
0,5%
pro
Jahr.
In
the
eurozone
since
early
2012,
the
pace
of
growth
of
rises
in
prices
is
shrinking
dangerously:
an
average
of
0.5%
per
year.
TildeMODEL v2018
Ich
glaube,
es
ist
wichtig
zu
konstatieren,
daß
es
die
Studenten,
die
Arbeiter
und
auch
viele
Intellektuelle,
kurz,
die
gewöhnlichen
Menschen
der
albanischen
Städte
waren,
die
im
Laufe
der
vergangenen
Monate
eine,
wie
ich
hoffe,
irreversible
Veränderung
der
Lage
in
Albanien
erreicht
haben.
I
think
it
is
important
to
recognize
that
it
was
the
students,
the
workers,
and
also
many
intellectuals,
in
other
words,
the
ordinary
people
of
the
Albanian
towns,
who
have
brought
about
the
change
in
the
Albanian
towns,
who
have
brought
about
the
change
in
the
Albanian
situation
over
the
last
few
months,
and
in
a
way
that
will
hopefully
be
irreversible
from
now
on.
EUbookshop v2
Allerdings
ist
zu
konstatieren,
dass
in
den
Ländern,
deren
System
der
in
dustriellen
Beziehungen
eher
kooperativ
ist,
sich
eine
gewisse
Distanzierung
der
Gewerkschaften
ergeben
hat,
während
in
traditionell
konfliktorientierten
industriellen
Systemen
wie
etwa
Italien
sich
das
Phänomen
zeigt,
dass
die
Gewerkschaften
eher
kooperationswilliger
und
sogar
eigeninitiativ
tätig
geworden
sind.
However,
it
is
noticeable
whose
industrial
relations
that,
in
countries
is
characterised
system
by
co-operation,
the
unions
have
somewhat,
whereas,
in
the
traditionarly
distanced
themselves
conflict-oriented
systems
like
rtaly,
the
unions
have
to
co-operate
and
even
to
take
action
EUbookshop v2
Das
heißt,
ein
Ausfall
der
Hydraulikanlage
ist
insbesondere
dann
zu
konstatieren,
wenn
das
elektrisch
ansteuerbare
Proportionaldruck-Begrenzungsventil
ausfällt.
That
means
that
the
hydraulic
system
particularly
fails
to
work
when
the
electrically
triggerable
proportional
pressure
control
valve
has
broken
down.
EuroPat v2
Allerdings
ist
zu
konstatieren,
daß
allgemein
die
Überzeugung
herrscht,
daß
die
staatlichen
Aktivitäten
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
so
stark
zugenommen
haben,
daß
aus
ihrer
schieren
Größe
eine
erhebliche
Belastung
für
die
Wirtschaft
resultiert.
This
approach
induced
several
Member
States
to
go
further
and
to
propose
the
introduction
of
a
'dual'
occupational
training
system
in
which
schooling
and
practical
training
in
the
firm
go
in
parallel.
EUbookshop v2
In
klanglicher
Hinsicht
ist
zu
konstatieren,
dass
die
Marken
die
beiden
Silben
„citi“
gemeinsam
haben
und
sich
nur
durch
die
Silbe
„bank“
unterscheiden.
At
the
aural
level,
the
Court
finds
that
the
marks
at
issue
have
two
common
syllables
‘citi’
and
are
distinguished
only
by
one
syllable
‘bank’.
EUbookshop v2
Sieht
man
davon
ab,
dass
letztere
im
frühen
20.
Jahrhundert
starben,
so
ist
zu
konstatieren,
dass
die
deutsche
Islamforschung
im
Verlauf
vom
[S.13]
19.
zum
20.
Jahrhundert
einen
erschreckenden
Verfall
erlebte.
Apart
from
the
fact
that
the
latter
died
in
the
early
20th
century,
it
can
be
stated
that
German
Islamic
science
experienced
a
frightening
decline
in
the
course
of
the
[p.13]
19th
to
the
20th
century.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
zu
konstatieren,
dass
Ernährungswissenschaftler
oft
durch
das
Studium
nicht
ausreichend
auf
die
verschiedenen
Arbeitsfelder,
die
von
der
Ernährungsberatung
über
AuÃ
endiensttätigkeit
und
Innendienstpositionen
im
Bereich
wissenschaftlicher
Support
bis
hin
zur
Presse-
und
Ã
ffentlichkeitsarbeit
reichen,
vorbereitet
sind.
It
is
to
be
stated
that
nourishing
scientists
are
prepared
often
by
the
study
not
sufficiently
for
the
different
fields
of
work,
which
from
the
nourishing
consultation
over
field
service
activity
and
indoor
service
positions
within
the
range
scientific
support
reaches
up
to
the
pressing
and
public
work.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
ist
zu
konstatieren,
dass
der
aus
der
Finanzkrise
resultierende
Konjunkturabschwung,
von
dem
sich
einige
Länder
nur
langsam
erholen,
auch
2015
die
Ergebnisse
der
Triodos
Bank
beeinträchtigen
könnte.
At
the
same
time
we
recognise
that
the
economic
downturn
that
has
resulted
from
the
financial
crisis,
and
a
slow
recovery
in
some
countries,
will
continue
in
2015
and
may
have
a
negative
impact
on
Triodos
Bank's
results.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
ist
zu
konstatieren,
dass
der
aus
der
Finanzkrise
resultierende
Konjunkturabschwung,
von
dem
sich
einige
Länder
nur
langsam
erholen,
auch
2015
die
Ergebnisse
der
TriodosBank
beeinträchtigen
könnte.
At
the
same
time
we
recognise
that
the
economic
downturn
that
has
resulted
from
the
financial
crisis,
and
a
slow
recovery
in
some
countries,
will
continue
in
2015
and
may
have
a
negative
impact
on
TriodosBank’s
results.
ParaCrawl v7.1
Aber
so
wie
man
in
unseren
Tagen
dahin
gelangt
ist,
konstatieren
zu
können,
woher
der
Wind
weht
und
wohin
er
geht,
fängt
man
heutzutage
auch
an,
das
zu
verstehen,
was
aus
dem
Geist
geboren
ist,
also
die
göttliche,
höchste
Weisheit,
die
Lösung
des
Lebensmysteriums
und
damit
auch
das
Wissen
von
der
Wiedergeburt
in
intellektualisierter
Form
und
damit
der
Intelligenz
zugänglich.
But
just
as
in
our
day
we
have
reached
the
point
where
we
can
determine
where
the
wind
comes
from
and
where
it
goes
to,
so
will
we
in
our
day
also
begin
to
understand
that
which
is
born
of
spirit,
that
is
the
divine
highest
wisdom,
the
solution
of
the
mystery
of
life
and
so
too
the
knowledge
of
rebirth
–
knowledge
in
an
intellectualised
form
accessible
to
the
intelligence.
ParaCrawl v7.1
Als
sehr
bemerkenswert
ist
dabei
zu
konstatieren,
dass
die
Sprache
des
Ästhetischen
als
künstlerisches
Instrument
vor
diesem
Hintergrund
nichts
an
Wirkkraft
eingebüßt
hat,
ganz
im
Gegenteil.
What
is
particularly
striking
about
this
is
that
as
an
artistic
instrument,
the
language
of
aesthetics
has
lost
nothing
of
its
force.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
ist
zu
konstatieren,
dass
der
aus
der
Finanzkrise
resultierende
Konjunkturabschwung
2013
weiter
anhalten
wird
und
sich
negativ
auf
die
Ergebnisse
der
Triodos
Bank
auswirken
könnte.
At
the
same
time
we
recognise
that
the
economic
downturn
that
has
resulted
from
the
financial
crisis
will
continue
in
2013
and
may
have
a
negative
impact
on
Triodos
Bank's
results.
ParaCrawl v7.1
Alert
erlaubt
ein
besseres
Vorausschauen,
um
sich
zukünftig
nicht
in
Notfallsituationen
wieder
zu
finden,
in
denen
man
darauf
reduziert
ist,
Schäden
zu
konstatieren
und
mit
jeder
vergangenen
Minute
schwere
Verluste
für
das
Unternehmen
hinzunehmen.
Alert
has
made
it
easier
to
anticipate
this
type
of
risk,
making
it
possible
to
avoid
the
type
of
emergency
situations
where
one
is
reduced
to
assessing
the
damage
and
where
every
minute
spent
repairing
installations
generates
significant
losses
for
the
company.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
zu
konstatieren,
dass
Ernährungswissenschaftler
oft
durch
das
Studium
nicht
ausreichend
auf
die
verschiedenen
Arbeitsfelder,
die
von
der
Ernährungsberatung
über
Außendiensttätigkeit
und
Innendienstpositionen
im
Bereich
wissenschaftlicher
Support
bis
hin
zur
Presse-
und
Öffentlichkeitsarbeit
reichen,
vorbereitet
sind.
It
is
to
be
stated
that
nourishing
scientists
are
prepared
often
by
the
study
not
sufficiently
for
the
different
fields
of
work,
which
from
the
nourishing
consultation
over
field
service
activity
and
indoor
service
positions
within
the
range
scientific
support
reaches
up
to
the
pressing
and
public
work.
ParaCrawl v7.1
Für
den
hier
als
Auto
des
Monats
gezeigten
Bentley
Continental
GT
ist
zu
konstatieren,
dass
er
ohne
Rücksicht
auf
Kosten
in
einem
an
Perfektion
grenzenden
Zustand
gehalten
worden
ist.
As
regards
the
Bentley
Continental
GT
appearing
here
as
Car
of
the
Month
it
can
be
stated
confidently
that
this
one
has
been
kept
in
perfect
condition
regardless
of
cost.
ParaCrawl v7.1