Übersetzung für "Ist einzuhalten" in Englisch

Diese Reihenfolge ist streng einzuhalten, um die Zersetzung des Pepsins zu vermeiden.
This order must be followed strictly to avoid decomposition of the pepsin.
DGT v2019

Das Beitrittsdatum 2004 nicht genau einzuhalten, ist aber keine Tragödie.
But it will not be a tragedy if we fail to stick precisely to 2004 as the accession date.
Europarl v8

Abschließend wird bestätigt, dass die wöchentliche Höchstarbeitszeit von 60 Stunden einzuhalten ist.
Finally, it acknowledges that the maximum weekly working time of 60 hours per week must be respected.
Europarl v8

Die in Abschnitt 4.2 aufgeführte empfohlene Infusionsrate ist einzuhalten.
The recommended infusion rate given under section 4.2 should be adhered.
ELRC_2682 v1

Dieser Temperaturbereich ist strikt einzuhalten, bis das Arzneimittel dem Patienten appliziert wird.
This temperature range should be closely maintained until administration to the patient.
ELRC_2682 v1

Dieser Temperaturbereich ist strikt einzuhalten, bis das Arzneimittel dem Patienten gegeben wird.
This temperature range should be closely maintained until administration to the patient.
ELRC_2682 v1

Die unter Abschnitt 4.2 empfohlene Infusionsgeschwindigkeit ist unbedingt einzuhalten.
The recommended infusion rate given under section 4.2 must be closely followed.
ELRC_2682 v1

Ist eine Rollrichtung des Reifens festgelegt, ist diese einzuhalten.
The directional tyres shall be run in their specified rotation sense.
DGT v2019

Bei der Übermittlung der Angaben ist folgende Nummerierung einzuhalten:
The following numbering shall be observed when transmitting information:
TildeMODEL v2018

Ein Abstand von mindestens 2,5 cm von allen Rändern ist einzuhalten.
Where the representation is not provided electronically, the trade mark shall be reproduced on a single sheet of paper separate from the sheet on which the text of the application appears.
DGT v2019

Der Grundsatz der einmaligen Beihilfe ist einzuhalten.
In addition, the “one time, last time” principle must be respected.
DGT v2019

Die Einteilung der Vordrucke ist genau einzuhalten.
Member States shall be responsible for having the forms printed.
DGT v2019

Bei regelmäßigen Überprüfungen ist folgende Mindesthäufigkeit einzuhalten:
The minimum frequency of the periodic checks shall be as follows:
DGT v2019

Eine Mindestanlandegröße von 35 cm (Gesamtlänge) ist einzuhalten.
A minimum landing size of 35 cm (total length) shall be respected.
DGT v2019

Der Mindestabstand zwischen Bahnsteigflächen und stromführenden Fahrzeugteilen ist einzuhalten.
The minimum distance between platform surfaces and live electrical parts of vehicles must be respected.
DGT v2019

Er hebt hervor, dass die generelle Haushaltsdisziplin einzuhalten ist.
It stresses the need to maintain overall budgetary discipline.
TildeMODEL v2018

Dass die neue, vom Arzt empfohlene Dosis einzuhalten ist.
That the dose newly recommended by their healthcare provider should always be followed;
TildeMODEL v2018

Ein Abstand von mindestens 1 cm zu diesen Bereichen ist einzuhalten.
A distance of at least 1 cm is to be maintained.
TildeMODEL v2018

Ich meine, daß dies der logische Ablauf ist, der einzuhalten ist.
But statements on the basic question will not be possible.
EUbookshop v2

Er betont abermals, wie wichtig es ist, den Wahlkalender einzuhalten.
It emphasizes again the importance of respecting the electoral calendar.
MultiUN v1

Der konstante Abstand der Referenzpunkte A ist als Maximalwert einzuhalten.
The constant distance between reference points A must be maintained as a maximum value.
EuroPat v2