Übersetzung für "Ist brauch" in Englisch
Hier
hielt
er
inne,
wie
es
der
Brauch
ist.
He
paused,
as
the
custom
is.
Books v1
Bis
heute
ist
dieser
Brauch
insbesondere
bei
den
Iran-Armeniern
verbreitet.
This
practice
is
becoming
less
common,
and
Christmas
pantomimes
may
be
performed
instead.
Wikipedia v1.0
Auch
in
der
Deutschschweiz
ist
dieser
Brauch
als
„Räbeliechtli-Umzug“
bekannt.
The
must
is
usually
considered
impure
and
sinful,
until
it
is
baptised
and
turned
into
wine.
Wikipedia v1.0
Oh,
das
ist
ein
alter
Brauch.
Oh,
it's
an
old
custom.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
Brauch,
Daktari.
It
is
a
custom,
daktari.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ihr
Brauch,
Paula.
It's
their
custom,
Paula.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
alter
Brauch
in
Krishnas
Land,
Paula.
It's
an
ancient
custom
of
Krishna's
country,
Paula.
OpenSubtitles v2018
Aneinanderkuscheln
ist
ein
geschätzter
Brauch
in
Neuengland.
They
say
bundling
is
a
New
England
custom
both
reverenced
and
honored.
OpenSubtitles v2018
Ist
egal,
ich
brauch
noch
mehr
Dollars!
Don't
mind,
I
need
more
dollars!
OpenSubtitles v2018
Füße
einzubinden
ist
ein
alter
Brauch.
But
foot-binding
is
a
very
old
custom.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
nicht
Brauch,
einem
verdammten
Mann
seinen
letzten
Wunsch
zu
erfüllen?
Isn't
it
customary
to
grant
a
condemned
man
his
last
request?
OpenSubtitles v2018
Ist
es
nicht
brauch,
die
Nasen
zu
reiben?
Isn't
it
customary
to
rub
noses?
OpenSubtitles v2018
Einen
alter
Brauch
ist
es
immer
wert
wiederbelebt
zu
werden.
An
old
custom
is
always
worth
reviving.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
fertig
und
brauch
jede
Unterstützung
von
uns.
She's
damaged
and
needs
all
the
understanding
we
can
give
her.
OpenSubtitles v2018
Wie
es
Brauch
ist,
war
bis
zu
deiner
Rückkehr
niemand
hier.
As
is
custom,
no
one
has
entered
until
you
returned.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
Brauch
ist,
gehöre
ich
immer
noch
deinem
Onkel.
If
it
is
the
way,
then
I
belong
to
your
uncle
still!
OpenSubtitles v2018
Das
ist
Brauch,
mein
Kind.
It's
the
custom.
OpenSubtitles v2018
Was
für
ein
barbarischer
Brauch
ist
das?
What
kind
of
barbaric
bullshit
is
that?
What
custom?
OpenSubtitles v2018
Den
Kopf
Richtung
Sonnenaufgang,
wie
es
bei
uns
Brauch
ist.
I
put
its
body
in
the
hole.
Head
pointing
east
to
receive
the
sunrise,
as
is
our
custom.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte,
wenn
sie
wieder
da
ist,
brauch
ich
das
Separee.
I
told
you
when
the
old
lady
got
back,
I'd
need
the
booth.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wahr,
ich
brauch
Ihn.
It's
true,
I
need
him.
OpenSubtitles v2018
So
ist
es
Brauch,
und
es
war
seine
Lieblingsfarbe.
It's
tradition,
and
it
was
his
favourite
colour.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Brauch
des
Clans
und
bedeutet,
dass
sie
uns
akzeptieren.
Clearly,
it's
a
tribal
custom
that
means
they've
accepted
us.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
es
Ranger-Brauch,
Wasser
aufzulecken.
Maybe
lapping
water
off
the
ground
is
Ranger
policy.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Brauch
ihres
Volkes.
As
is
her
people's
custom.
OpenSubtitles v2018
Mein
Brauch
ist
es
aber
nicht.
It's
not
my
custom.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
Brauch,
der
bis
zu
den
Pharaonen
von
Ägypten
zurückreicht.
It's
a
rite
dating
back
to
the
pharaohs
of
Egypt.
OpenSubtitles v2018