Übersetzung für "Ist übrigens" in Englisch

Dies ist übrigens auch das Interesse der Beitrittskandidaten.
In any case, this is in the interests of the Applicant States.
Europarl v8

Trauriges Schlusslicht ist dabei übrigens Deutschland mit nur ca. 2 %.
The sorry country bringing up the rear in this case, I might add, is Germany with only around 2%.
Europarl v8

Nationalismus ist übrigens in der Zusammenarbeit mit Banken nie ein Thema gewesen.
By the way, nationality was never an issue in cooperation with banks.
Europarl v8

Wahrscheinlich ist dies übrigens das angestrebte Ziel der Befürworter einer Föderalisierung.
This, moreover, is probably the objective sought by those who are wanting communitarisation.
Europarl v8

Die Bilanz des Gipfels von Amsterdam ist übrigens im institutionellen Bereich am negativsten.
Indeed, it is the institutional questions left by Amsterdam that are the worst.
Europarl v8

Es ist übrigens sehr schön, Sie wieder gesund hier zu sehen!
By the way, I am also delighted that he is in good health and back with us again.
Europarl v8

Es ist übrigens nicht erforderlich, an dieser Stelle Beispiele anzuführen.
I would add that it is not necessary to quote examples here.
Europarl v8

Das Ganze ist übrigens in weniger als zehn Tagen gelungen.
And in fact all this was achieved in less than ten days.
Europarl v8

Das ist übrigens der Unterschied zwischen christlichen Demokraten und europäischen Demokraten.
Incidentally, that is the difference between Christian Democrats and European Democrats.
Europarl v8

Übrigens ist die Situation die gleiche, wenn ich Englisch zu sprechen versuchte.
Incidentally, the situation is the same if I try to speak in English.
Europarl v8

Diese Korrektur ist übrigens auch am Ende der Abstimmungsliste vollständig aufgeführt.
This correction has, in fact, already been set out in full at the end of the voting list.
Europarl v8

Dafür ist übrigens namentlich das letzte Kabinett verantwortlich - nicht dieses hier.
It was the previous government rather than the present one that was responsible for this.
Europarl v8

Das ist übrigens eine Forderung des Ausschusses für soziale Angelegenheiten und Beschäftigung.
This, moreover, is what the Committee on Employment and Social Affairs is calling for.
Europarl v8

Das ist übrigens in Amerika verboten.
Incidentally, this is banned in America.
Europarl v8

Das ist übrigens auch der erste Artikel in unserer Grundrechte-Charta.
This is the first article in our Charter of Fundamental Rights.
Europarl v8

Das ist übrigens auch die Meinung des Rechtsausschusses.
That is moreover the view of the Committee on Legal Affairs too.
Europarl v8

Das ist übrigens auch Sinn und Zweck des Subsidiaritätsprinzips.
And this, more to the point, is the basic meaning of the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Herr Schnellhardt ist übrigens auch Mediziner.
Mr Schnellhardt, by the way, is a medic too.
Europarl v8

Der Arbeitsschutz ist übrigens seit der industriellen Revolution im 19. Jahrhundert international organisiert.
Incidentally, health and safety regulations have been organised at international level since the industrial revolution in the 19th century.
Europarl v8

Das ist übrigens nicht nur in der Slowakei der Fall.
In fact Slovakia is not alone in this.
Europarl v8

Dies ist übrigens aus meiner Sicht das zentrale Problem.
I would say, as a matter of fact, that this is the fundamental issue.
Europarl v8

Dies ist übrigens der Sinn der Änderungsanträge, die wir eingereicht haben.
This, may I add, is the direction taken by the amendments we have tabled.
Europarl v8

Das ist übrigens auch billiger als der ineffiziente Einsatz von Agrarkraftstoffen.
By the way, that is cheaper than using agrofuels which are inefficient.
Europarl v8

Die Einstellung der USA ist übrigens auch ihrem Image abträglich.
The stance adopted by the United States is also detrimental to its image.
Europarl v8

Dies ist übrigens auch jetzt gerade der Fall.
This is moreover the case at this very moment.
Europarl v8

Diese Angelegenheit ist übrigens zwischen der irischen Regierung und der Kommission umstritten.
This matter is certainly being discussed by the Irish Government and the Commission.
Europarl v8

Afghanistan ist übrigens ein gutes Beispiel dafür, wie es möglich sein kann.
Afghanistan is, in fact, a good illustration of how things can work.
Europarl v8

In den meisten Ländern ist der Schwangerschaftsabbruch übrigens legal.
In fact, abortion has been legalised in most countries.
Europarl v8

Übrigens ist ja Herr Bourlanges der Verfasser vieler unserer Bezugnahmen.
Mr Bourlanges is, as a matter of fact, the author of many of our references.
Europarl v8