Übersetzung für "Insbesondere bei" in Englisch

Die Einsatz der Todesstrafe erfolgt ebenfalls willkürlich, insbesondere bei Minderjährigen.
The death penalty is also arbitrarily used, especially on minors.
Europarl v8

In der Realität gibt es insbesondere bei der Garnelenfischerei noch einen weiteren Punkt.
In reality, there is a sub-plot, primarily in shrimp-fishing.
Europarl v8

Insbesondere bei Zucker weisen die Texte eindeutig eine Reihe von Lücken auf.
There are a number of apparent gaps in the texts, particularly as regards sugars.
Europarl v8

Auffallend niedrig ist die Ausländerbeschäftigungsquote, und zwar insbesondere bei den Frauen.
The employment rate of non-nationals is strikingly low, notably for women.
DGT v2019

Insbesondere bei Adoption und Verwendung gebräuchlich gewordener Beinamen anzugeben.
Give all forenames in the order in which they appear on birth certificate.
DGT v2019

Der Rat hat sich insbesondere bei der Frage des Opt-out keinen Millimeter bewegt.
The Council in particular did not move an inch on the question of the opt-out.
Europarl v8

Insbesondere deshalb, weil bei den Medien ein Mißverständnis entstanden ist.
I did this precisely because there was confusion in the media.
Europarl v8

Probleme gibt es natürlich bei einigen Fähren, insbesondere bei den Kanalfähren.
There is, of course, a problem on some ferries, particularly those crossing the Channel.
Europarl v8

Die Verbesserung der Infrastruktur, insbesondere bei den Ermittlungsbehörden, ist dringend notwendig.
We urgently need to improve infrastructures, especially that of the investigation authorities.
Europarl v8

Dies ist insbesondere bei Fisch der Fall.
This is particularly the case for fish.
DGT v2019

Das gilt insbesondere bei den Batterien, die noch der teuerste Punkt sind.
This applies to batteries in particular, which are still the most expensive part.
Europarl v8

Dies ist insbesondere bei Großkundendiensten von Bedeutung.
This is considered to be particularly important for wholesale services.
DGT v2019

Ich begrüße insbesondere die Zusammenarbeit bei humanitären Krisen und Naturkatastrophen.
I particularly welcome cooperation on humanitarian crises and natural disasters.
Europarl v8

Die Verbraucher haben Sicherheitsbedenken, insbesondere bei grenzüberschreitenden Transaktionen.
Consumers are concerned about security, particularly with cross-border transactions.
Europarl v8

Dies ist insbesondere bei Pestiziden und Bioziden der Fall.
I am referring particularly to pesticides and biocides.
Europarl v8

Ich bedanke mich bei allen Kolleginnen und Kollegen, insbesondere bei Frau Myller.
I thank all my fellow MEPs, especially Mrs Myller.
Europarl v8

Wir werden das insbesondere bei den neuen Mitgliedstaaten brauchen.
In particular, we will have need of that when it comes to the new Member States.
Europarl v8

Insbesondere bei der Europäischen Verteidigungsdimension war der Ansatz der Regierung erschreckend inkonsequent.
The government’s approach in particular to the European defence dimension has been woefully inconsistent.
Europarl v8

Deshalb müssen wir generell auf die Prävention setzen, insbesondere bei der Landschaftspflege.
We therefore need to adopt a preventive approach across the board, particularly in the conservation of our land.
Europarl v8

Ich möchte mich insbesondere bei Peter Traung und bei Luca Visaggio bedanken.
Allow me, therefore, to express my special thanks to Peter Traung and Luca Visaggio.
Europarl v8

Wir sind ebenfalls über die insbesondere bei der jüngsten Beitragskonferenz geleisteten Arbeiten erfreut.
And we are pleased with the work done so far, especially at the recent Capabilities Commitment Conference.
Europarl v8

Dies trifft insbesondere auch bei Verwendung von Kinderrückhaltesystemen zu.
This applies especially to the use of child restraint systems.
Europarl v8

Das ist für die Gewährleistung der Sicherheit, insbesondere bei Notfällen, lebenswichtig.
This is essential to ensure safety, particularly in emergencies.
Europarl v8

Insbesondere bei den Haushaltsbeträgen über einer Milliarde wurde rücksichtslos eine lineare Kürzung vorgenommen.
A linear reduction has been implemented ruthlessly in budget amounts of more than a billion in particular.
Europarl v8

Insbesondere bei der Beförderungspolitik sollte hier ein besseres System verabschiedet werden.
A better system is called for, particularly where promotion policy is concerned.
Europarl v8

Sie erwähnen die besonderen Umstände insbesondere bei der Finanzierung des open broadcasting network.
You mention the extraordinary circumstances, particularly with regard to the financing of the open broadcasting network.
Europarl v8

Eines der Probleme sind die Tierauktionen, insbesondere bei Jungbullen.
One problem concerns animal auctions, especially those involving bull calves.
Europarl v8

Insbesondere bei Metallen ist das Ergebnis des angewandten Verfahrens fragwürdig.
Particularly with regard to metals, the outcome of the method applied can be called into question.
Europarl v8

Insbesondere begrüße ich bei diesem Abkommen zwei wichtige Punkte.
I particularly welcome two important features of this agreement.
Europarl v8