Übersetzung für "Innerhalb von europa" in Englisch

Diese Zahlen stimmen mit ähnlichen Projekten innerhalb oder außerhalb von Europa überein.
These figures are in line with those of projects on a similar scale developed in Europe and elsewhere in the world.
Europarl v8

Europa darf die Nutzung derartiger Technologien weder innerhalb noch außerhalb von Europa unterstützen.
Europe cannot on any account support the use of this sort of technology, either within Europe or outside of Europe.
Europarl v8

Gleichzeitig wurden innerhalb von Europa mindestens 30 Jahre lang soziale Unterschiede verringert.
At the same time inequalities within Europe were reduced for at least thirty years.
TildeMODEL v2018

Es gibt viele Datenarchive innerhalb und außerhalb von Europa.
There are a large number of data archives both in and outside Europe.
EUbookshop v2

Sie weisen zudem auch innerhalb von Europa beträchtliche Unterschiede auf.
They also vary widely within Europe.
EUbookshop v2

Innerhalb von Europa werden diese Fragen sehr unterschiedlich beantwortet.
Across Europe the answers given to such questions are extremely varied.
EUbookshop v2

Innerhalb von Europa sind die neuen EU-Mitgliedsstaaten besonders von diesem medizinischen Brain-Drain betroffen.
Within Europe, the new EU member states are most affected by this medical brain drain.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb von Europa liefern wir unsere Smoker kostenfrei!
In europe the transport of our smoker is without any charge!
CCAligned v1

In beiden Verträgen wurden die Grenzen innerhalb von Europa sowie ihre Unverletzlichkeit anerkannt.
In both treaties the borders inside Europe and their inviolability were recognized.
ParaCrawl v7.1

Gibt es denn Eurer Meinung nach einen aktiven Austausch innerhalb von Europa?
In your opinion, is there an active exchange within Europe?
ParaCrawl v7.1

Das Strassennetz von DPD bietet eine zuverlässige und effiziente Zustellung innerhalb von Europa.
DPD CLASSIC INTERNATIONAL DPD's road network offers reliable and efficient delivery within Europe.
ParaCrawl v7.1

Geschäftsreisen können anstrengend sein, auch innerhalb von Europa.
Business trips can be exhausting, even within Europe.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb von Europa haben wir gesonderte Versandkosten.
Within Europe we have separate shipping charges.
ParaCrawl v7.1

Unser Unternehmenssitz ist in Deutschland und unser Dienste-Angebot erfolgt innerhalb von Europa.
Our company is located in Germany and our services are provided within Europe.
CCAligned v1

Derzeit wird femSense innerhalb von ganz Europa geliefert.
Currently femSense delivers within Europe.
CCAligned v1

Innerhalb von Europa ziehen wir Sie überall hin um!
We’ll move you anywhere within Europe!
CCAligned v1

Internationale Sendungen innerhalb von Europa werden wie folgt ausgeliefert:
International shipments within Europe are delivered:
CCAligned v1

Es gibt 2 Zonen, in die wir innerhalb von Europa liefern.
There are 2 zones within Europe in which we are delivering.
CCAligned v1

Zahlreiche Speditionen transportieren innerhalb von Europa via Rollende Landstrasse"...
Numerous forwarding agencies carry intra Europe via ?rolling motorways" ...
CCAligned v1

Kooperationen innerhalb von Europa werden meistens im Rahmen des Erasmus- Programmes geführt.
Cooperation within Europe takes place mainly in the framework of the Erasmus programme.
ParaCrawl v7.1

Feuerzeuge werden nur innerhalb von Europa verkauft!
Lighters are sold only in Europe!
ParaCrawl v7.1

Denkt Ihr, dass es innerhalb von Europa einen aktiven Austausch gibt?
Do you think there is an active exchange inside Europe?
ParaCrawl v7.1

Ja, der Versand innerhalb von Europa ist kein Problem.
Yes, shipping within all European countries is no problem.
ParaCrawl v7.1

Die V PAY-Karte wird innerhalb von Europa akzeptiert, die Maestro Karte weltweit.
The V PAY Card is accepted within Europe; the Maestro Card is accepted worldwide.
ParaCrawl v7.1

Lieferzeiten betragen in der Regel zwischen 4-10 Werktagen innerhalb von Europa.
Delivery times are usually between 4-10 working days within Europe.
ParaCrawl v7.1

Gibt es Eurer Meinung nach innerhalb von Europa einen aktiven Austausch?
Is there, in your opinion, an active exchange in between Europe?
ParaCrawl v7.1

Die Ansichten über den Mehrwert älterer Arbeitskräfte gehen innerhalb von Europa stark auseinander.
Views about the benefits of older workers differ across European countries.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb von Europa können Sie sich damit frei bewegen.
This will allow free movement within Europe.
ParaCrawl v7.1